О просхождени русского языка
new_rabochy — 16.08.2024Послушаем что говорит по этому поводу академик.
Изначально т. н. "русский язык" - это болгарский язык, который пришёл в Московию как церковнославянский и изначально он был языком только образованных классов и только потом его уже освоили аборигены.
"Образованные люди в своих беседах и писаниях в скором времени не могли уже отличить родного от заимствованного: так близко стало им это заимствованное. Имеем все основания утверждать, что уже в XI в. произошло это преобразование древнеболгарского языка, это претворение его в русский литературный язык. Понятно, что указанный процесс имел место прежде всего в Киеве, в южной Руси. Письменность в скором времени распространилась и в другие области, попадая и в другие племенные центры; но она попадала сюда уже из Киева; древнеболгарскнй язык в Новгороде, Смоленске, Рязани произносили с приемами, усвоенными в южной Руси".
Алексей Александрович Шахматов (1864–1920)
РУССКИЙ ЯЗЫК, ЕГО ОСОБЕННОСТИ. ВОПРОС ОБ ОБРАЗОВАНИИ НАРЕЧИЙ. ОЧЕРК ОСНОВНЫХ МОМЕНТОВ РАЗВИТИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.
Ранее Шахматов говорил об этом в своём "Кратком очерке истории украинского языка": "Это наш великорусский литературный язык. Его родина - Болгария".
«Таким образом, в настоящее время наш литературный язык должно признать одним из великорусских наречий (московским наречием), обнаруживающим в своем составе, во-первых, свою первоначальную природу (церковнославянизмы), во-вторых, свои древнейшие судьбы на Руси (южноруссизмы, украинизмы). Следовательно, определив и выделив из нашего литературного языка те и другие элементы, основные (церковнославянизмы) и наносные (украинизмы), мы можем сосредоточить наше исследование на том современном его облике, который определяем как великорусский.»
А кто вам ваще сказал что вы разгаварииваити на русском языке?)
И в заключение:
«Если посмотреть вообще на корпус русского языка, то, по мнению специалистов, не более 10 % слов, которые мы используем в бытовой, публичной или научной коммуникации, имеют исконно русские корни. Все остальное — это слова, заимствованные в разные периоды развития языка. Большая их часть настолько прижилась и приняла на себя законы русского языка, в том числе грамматические и стилистические, что мы их воспринимаем как русские», — рассказала Член Совета по русскому языку при президенте РФ, депутат Мосгордумы, филолог Маргарита Русецкая.
ой чотаржу щас)))
|
</> |