О пословицах
frese — 03.07.2017
Люблю я пословицы. Давеча одна френдесса написала пост о притчах. О
том, что некоторые нам близки и потому запоминаются, а другие летят
мимо ушей и сердца.Две главные: дорогу осилит идущий и хотеть - значит мочь. Ну, и сразу видно
А еще мне нравится запоминать пословицы других народов, аналогов которым нет в русском языке. Так, мне нравится итальянская: чтобы иметь цыплят, позволь курице кудахтать.
Про хотеть и мочь (что выше упомянута) тоже из той же серии - немецкая, в русском аналога я ей не нашла.
Любимые наши пословицы и поговорки (что суть усеченная пословица) многое о нас говорят. А если учесть, что главное в жизни - познать себя, то очень интересно присмотреться к своей речи, дабы не было
Конечно, некоторые речевые обороты идут из семьи, просто привычка говорить так, как говаривала бабушка или мама. Но и тут можно усмотреть семейный сценарий, родовые пристрастия и установки. Не зря же мы повторяем некоторые жизненные повороты из рода в род.
Тут все сошлось - и влияние семьи в плане поведения, и родовое внешнее сходство, и манера общения, в том числе и речь. Но не случайно же! Впрочем, тут можно в такие деРБи уйти, что ни Боже мой! А мне надо только про пословицы.
Сейчас, благодаря унифицированному образованию, в речи появилось много цитат из литературы, а у советских людей, что выросли на важнейшем из искусств - кино - цитат из фильмов.
Птичку жалко/ Ларису Ивановну хочу/ не путай свою шерсть с государственной/ танцуют все!/ дитям - цветы, бабе - мороженое/ мы котов душили, душили/ очень приятно, царь! - сколько еще на слуху и в речи таких выражений. Отчасти они заменяют пословицы.
Из литературы выдержки несколько серьезнее: рукописи не горят/ жди меня - и я вернусь/ я к вам пишу... чего же боле.../ но я другому отдана и буду век ему верна, - хотя есть и веселые - пилите, Шура, пилите/ не делайте из еды культа/ грузите апельсины бочками.
С сожалением, а то и с ужасом сейчас я замечаю, что литературные цитаты для нового поколения - темный лес. На литературу в школе сильно сократили часы, многие поэты/писатели не читаны, не слыханы.
Старое советское кино пока держит планку. Надолго ли?
Все эти цитаты, словечки замечательно расцвечивают речь, делают ее объемней, интересней. Они цементируют нацию - в любом краю узнаешь своего по крови не только по языку, но и по тем ярким вкраплениям-цитатам, которые очерчивают ваш общий культурный круг. Наш человек! Узнаю брата Колю!
Это, конечно, хорошо. Но...
В начале прошлого века знаменитейшая писательница Тэффи, уехавшая в эмиграцию, написала рассказ "Кё фер?" (Фр. - Que faire? - что делать?). В рассказе вышел наш генерал на Елисейские поля, оглядел все вокруг: и красоту, и чистоту, и культурность - и с горечью сказал:
- Все это хорошо, даже очень хорошо, господа. Но... кё фер? Фер-то кё?
Вот это извечное русское - что делать? и кто виноват? Так и я, будучи русской, вопию:
- Все эти цитаты - хорошо. Даже очень хорошо. Но как же пословицы? Ужель они сгинут, уйдут из нашей речи? И так не хотелось бы. И что делать? Фер-то кё?
Есть ли у вас пословицы, ставшие необходимыми, выражающими ваше жизненное кредо? Поддерживающие и подбадривающие вас?
А любимые цитаты? Из книг? Из кино? Чем они вам любы?
|
|
</> |
Сравнение iPhone 17 Pro Max: новая кнопка и возможности зума
О более чем внятном предупреждении Катастрофа на горизонте?
Перец сладкий: рассада своими руками
Погода за окном сию минуту
Опасности нынешней зимы
Ах, как мне повезло!
Муж пришел домой и выяснил, что жена прихватила все деньги и ушла
0533 (14/02) Крыши. Снег. Сб
Не люблю фразу "Скорей бы" Люблю - "Пусть всё идёт своим чередом" 
