рейтинг блогов

О переводах

топ 100 блогов tverse11.07.2022 Надо как-то зарубить себе на носу, что брать в перевод книжку на 20+ авторских листов - это стрелять себе в колено.
Дорога приключений после этого проходит мимо, а ты каждый вечер, каждую ночь и каждый выходной бесконечно страдаешь от экзистенциальной тоски.
И когда перевод заканчиваешь, чувствуешь примерно ничего.
...

О переводах 339767_1

Встречайте осенью во всех книжных страны роман Джона "Я двадцать раз повторю тебе, читатель, что и как носит викинг на поясе" Гвинна, о котором я могу сказать примерно следующее: читаешь и думаешь, что автор просто так вот тут вот фразу в диалог вставил, а в финале такой бьешь себя по лбу - не, не просто! И это приятно (еще приятно, что чувак реконструктор, и бой у него похож на бой, а не на фигню на палке).

Еще к концу книги вы будете точно знать, что:
- специальный пояс распределяет вес кольчуги,
- шит носят на спине, а перед битвой перекладывают в руку,
— оружие надо чистить,
— клинки надо точить,
— если рубануть даже по клепаной кольчуге, то колечкам звездец,
— бывает просто топор, метательный топор, бородовидный топор и длинный топор,
- мир - жестокое место,
- древнеисландский язык очень красив, поэтому фигли придумывать специальные формулировки для магии, если можно фигачить на исландском! Все равно переводчик переведет, ВЕРНО?!

А если серьезно, то такое вполне себе дарк-фэнтези, кровь, кишки, распидорасило, дерьмо тролля, семейные ценности, мир офигенный и немного клюквы в виде царевича Яромира и торговца Сергея, пыщ-пыщ, с дружиной из псевдовизантии (но их там, славабогу, совсем немного).

"Тень богов" называется.
Пойду теперь читать быстрее вторую часть на английском (пока переводить не заставили), чтоб с удовольствием, а не как первую.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Ровно 90 дет назад, 30 января 1930 года впервые взлетел прототип советского многоцелевого боевого самолета АНТ-10 (Р-7), разработанный конструкторским коллективом под руководством А.Н. Туполева. Первый этап испытаний выявил ряд недостатков, что, в общем-то, обычное дело для едва ли не ...
Вот ещё одна статья, которая ранее появлялась только на медицинском портале, но, полагаю, будет интересна не только медикам. В обязанности участкового врача-психиатра входит, помимо лечения больных и длиннющего списка совершенно немыслимых деяний во имя и на благо, экспертиза ...
О впечатлениях потом расскажу. ...
Я источник, я слово, я свет И ответила вечность — спокойно андрей НИКАКОГО АНДРЕЯ ЗДЕСЬ НЕТ! автор ...
Софья Свиридова – авторка первого полного художественного перевода Старшей Эдды на русский язык под псевдонимом С. Свириденко – прямо говорит о том, что в сюжетах этого, прямо скажем, сборника отражены отношения между богами воды и богами огня. С одной стороны это, собственно, асы и ...