рейтинг блогов

О машинном переводе-2

топ 100 блогов hardsign06.10.2022

О машинном переводе-2

Я никогда не работал с Microsoft SQL Server, но периодически читаю документацию. И поражаюсь, как такой огромный объём сложного технического текста достаточно качественно переведён на русский язык.

Но вот встретился мне чудесный заголовок. Честно признаюсь, я не смог понять, что он означает, и мне пришлось посмотреть английский оригинал, где иобнаружилось слово unfoldable.

Забавно, что параграфом выше заголовок «Foldable expressions» переведён как «Свёртываемые выражения». Мало того, в тексте абзаца «unfoldable» переведено как «несвёртываемые». А вот с заголовком что-то случилось.

Промотав документ в начало, я увидел предупреждение, что текст переведён с использованием средств машинного перевода. И та ошибка, о которой я говорю, едва ли не первая, встретившаяся мне. Браво, Microsoft!

P. S. А вообще хорошо иметь суффикс -able, с помощью которого можно сделать прилагательное из чего угодно. А в русском – сиди и думай: то ли -овый, то ли -енный, то ли -ываемый, то ли -ский...

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Жозепа Борреля остроумно препарировали Визит главы внешнеполитической службы Евросоюза Жозепа Борреля в Россию прошел на крайне негативном фоне. К прежним раздражителям между Москвой и Брюсселем добавилось дело Алексея Навального, что и стало главной темой встреч европейского ...
Вот тут проскочило видео, где цель велосипедиста предельно понятна - довезти шаверму клиенту. Для максимально быстрой доставки необходимо из правой полосы поехать налево на пешеходный переход и пересечь 6 полос неважно от сигнала светофора, поскольку пешеходы всегда имеют преимущество. ...
* * * Солнце иглистое Нагромоздило Дымчато-синюю темень. Ноченька чистые Вдруг сотворила В пику светилу лучи. Таять, расти ли Тени не знают - Надобно думать скорее - Призракам хилым Быть ввек столпами Не приходилось, ...
Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation Известная максима Марка Андриссена гласит: "ПО пожирает мир" (т.е. программное обеспечение подминает под себя и заменяет собой все больше физических видов деятельности в "реальном мире"). ...
Gредседатель правления Фонда «Евразийский диалог» Камилжан Каландаров распространил сегодня обращение к мэру Москву, депутатам Госумы РФ и Совета Федерации, Московской городской думы, к российской общественности, в котром призвал недопустить ...