О литературоведческом - 170...

топ 100 блогов nadie_escribe05.07.2023 Выйдя на крыльцо покурить внезапно осознал терминологически верный и предельно доходчивый вариант перевода фразы "Context sensitive half-time". Звучит он так "Период полувыведения препарата в зависимости от эффекта кумуляции (липофильной или гидрофильной)". Кстати, по-моему, это не только терминологически верно и предельно доходчиво, это еще и звучит красиво...

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Всем здравствуйте! Жду советов для неопытной мамы почти пятилетнего ребенка. Мы сейчас на море (так чтобы целый день прямо) впервые с его почти двух лет. До этого эпизодически приезжали на денек, покупались и уехали. Теперь же ребенок целые дни проводит в воде (море или бассен). Как ...
Конечно, мы оккупанты Эстонии, Латвии и Литвы. Время было такое. И так сложилось. Но нужно извиниться и покаяться. Сила человека в умении попросить прощения. Ничего в этом страшного нет. Государственные люди набедокурили в прошлом веке, давайте на государственном уровне закроем этот ...
Ну что, котики и зайки, а удавалось ли кому-нибудь переписать данные с помощью фото удостоверения остановившего вас идпса, когда двигались на автомобиле? Мне лично только однажды, когда я потребовал это сделать пригрозив вызвать ответственного, было это в вао пару лет ...
В подтверждение предыдущего поста видео про шкоду тошнящую в левом ряду!  Attention! Просмотр видео лишит вас 1 минуты жизни! PS рег сдох, поэтому дата сдохла! Вот сначала со светофора стартовать не могем, а потом ехать быстро не могем! А я между прочем спешу на ...
Во мне же ничего не осталось: Глупый сон и усталость, глупый сон и усталость. Хочу, чтоб ты одна была рядом И смеяться-смеяться на пути к водопадам.