рейтинг блогов

О квалификации переводчика

топ 100 блогов ru_translate14.02.2014 Конец недели. Пришла к вам за моральной поддержкой. И да, очень надеюсь, что тема не идет вразрез с целями сообщества.
Работаю я штатным переводчиком в рекламном агентстве. Переводить приходится самые разные тексты — и художественные, и специальные, и финансово-договорные. Коллега, который хорошо владеет английским языком и отлично — русским и поэтому получает часть переводческой загрузки, время от времени указывает мне на неудовлетворительное качество работы. «Так не пишут», «так нельзя сказать», «я все исправлю». Естественно, какие-то его переводы попадают в руки ко мне, а мои — к нему (например, для доработки).
Почему так получается? Я исхожу из того, что, если тема перевода мне не знакома, лучше сделать добротный по возможности точный перевод, близкий к подстрочнику. Это мне кажется честнее, чем придумывать то, чего в оригинале не было. И такой перевод автор, не знающий английского, но хорошо умеющий писать и владеющий темой, сможет адаптировать как угодно.
Специально выбрала показать то, что мне самой совсем не нравится (кликабельно):
О квалификации переводчика sample-01
А вот работа коллеги. С одной стороны, так высоко мне никогда не прыгнуть… а с другой — смущает вольность обращения со смыслом.
О квалификации переводчика sample-02
Я нарочно не показываю, как перевожу с русского на английский, или художественные тексты, или тексты на другие темы. Там неплохо, мне говорили. И это удерживает мой self esteem от падения ниже плинтуса. ;) Могу показать, конечно.
Но все же — я больше не уверена, что выполняю работу, для которой меня наняли.
За любые вопросы, советы, что делать, — как всегда, признательна.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Девочки, давайте сформируем хор и исполним ответ, потому что ясно же, что он у всех нас будет один. а вопрос вот: "Встречались 2,5 года, любовь, взаимопонимание, все очень хорошо, казалось, вот он! Но переживала, что никак не женится, что как-то все не решится, нет заветного предложения ...
Всё так неординарно было поутру... Выхожу из парадной, и такой подъезд к ней, не парадный совсем. Горка снега... скат с неё... Стоят два ... человека и Петрович, грузовичок, подъезжает. Здесь эти горы снега, лёд. Груженный стройматериалами Петрович что-то спрашивает у этих стоящих, ...
Наш мир потихоньку меняется, причем не факт, что в лучшую сторону. Буквально на днях был спущен на воду USNS Harvey Milk, вспомогательный корабль-заправщик класса John Lewis. Всё бы ничего, если не вспоминать, кто же есть Харви Милк. После такого высказывания про "ром, плеть и содомию" не ...
Оригинал взят у holera_ham в Добро пожаловать в Русский Крым! ...
Пассажирскому самолету Boeing-767 пришлось совершить незапланированную посадку в аэропорту Домодедово... Причиной стали неисправные туалеты. Самолет авиакомпании Australian Airlines следовал в Вену из Пекина. Переполненные санитарные баки сделали невозможным использование ...