О креативе и перформáнсе
hardsign — 26.03.2024Один из советов «как повысить свою продуктивность» заключается в том, чтобы составить план и каждый день отмечать, насколько ты продвинулся по этому плану. А лучше всего каждый день чуть-чуть его перевыполнять, чтобы видеть, какой ты молодец.
Когда я писал книгу, я пытался. Но — не работает. Можно, конечно, написать и пять тысяч знаков, и десять, да только, как в том анекдоте, «полная фигня получится». Чтобы написать эти пять тысяч знаков, надо прочесть десяток источников, полазить по форумам, потом ещё подумать... И в результате получается, что написал два предложения и «опять весь вечер в интернете просидел». То есть вроде и делом занимался, но план не выполнил, да ещё и сам себя демотивировал. Поэтому там, где «креатив», планы не только бесполезны, но и вредны.
А вот когда, например, переводишь книгу, то никакого креатива нет и в помине. Я, конечно, не говорю сейчас про художественный перевод, где через десять страниц понимаешь, что получилась чушь, повторно лезешь в словари и на форумы, понимаешь, что какое-то одно слово было переведено неправильно, из-за этого поплыл весь смысл, и последние десять страниц надо выбросить и переделать. Художественный перевод — креатив чистой воды. Я про перевод технической литературы, написанной китайцем и индусом на языке, похожем на английский. Вот тут — никакого креатива, сплошной перформáнс. И план-график работает, и даже гораздо лучше, чем предполагалось.
|
</> |