О. Генри о ювелирных тонкостях

Сегодня днём
наш любимый писатель
решил ещё более глубоко
разобраться в особенностях торговли.
И вспомнил услышанный им вчера диалог...
ЗЕЛЁНЫЙ
‑ Я впредь буду иметь дело только с опытными
приказчиками, освоившимися со всеми особенностями ювелирной
торговли, ‑ сказал вчера хаустонский ювелир своему другу. Видите
ли, на праздники мы обычно нуждаемся в помощи и часто берём на эти
дни людей, которые являются прекрасными приказчиками, но не
посвящены в тонкости именно ювелирного дела. И вот тот молодой
человек чрезвычайно исполнителен и вежлив со всеми, но благодаря
ему я только что потерял одного из лучших своих клиентов.
‑ Каким образом? ‑ спросил друг.
‑ Понимаю, ‑ сказал друг, ‑ он продал её
кому-то другому, к великому разочарованию вашего клиента...
‑ Вы, по-видимому, недостаточно хорошо знаете психологию женатых
людей, ‑ сказал ювелир. ‑ Этот идиот действительно сохранил
отложенную булавку, и тому пришлось купить её.
1895

Доброго вечера всем, друзья,
и - полного взаимопонимания! :)
|
</> |