ну посмотрел

Кстати почему-то никто из отозвавшихся на кинч не заценил красивой киноцитаты с уходящим под лёд австрийским кирасиром.
Я смотрел на английском, чуть ли не на единственный сеанс такой успел, и в начальной части, там где про Революцию было не очень: я просто много всякого наслушал про американскую и английскую революции, и все эти freedom, tyranny из колонок уносили меня в другой контекст.
Ещё такой момент с переводом: перед Ватерлоо Веллингтон на заседании очень эмоционально ругал Наполеона, употребив слово vermin. Так-то можно было б уклониться от дословности и перевести как гнида, но несмотря на то, что им теперь вроде как не низкопоклоняемся, на деле-то - в общем выбрали самый нейтральный перевод - паразит, который в речь не вписывался. В остальном перевод вроде норм.
|
</> |