"Нортенгерское аббатство" в экранизациях

топ 100 блогов british_cinema13.07.2021 Из всех романов Остин "Нортенгерское аббатство", кажется, меньше всего привлекает внимание телевизионщиков и кинематографистов - и это не слишком удивительно, его игру с готическим романом и убийственную ироничность сложно перенести на экран.
Всего я нашла две экранизации, две ютуб-адаптации и один фильм очень смутно по мотивам. Возможно, о чём-то не знаю, расскажите мне, если встречали ещё что-нибудь.

Телефильм 1986(?7) года, BBC (источники противоречат друг другу по поводу года), режиссёр Джайлз Фостер

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Здесь пошли по достаточно очевидному пути, сняв фильм по Остин с саундтреком, так сказать, от фильма по Энн Рэдклиф - в смысле, в духе какого-нибудь мистического ужастика.Ещё здесь множество грёз Кэтрин, представляющей сцены из любимых романов с героями и з реальной жизни - главным образом повторяющуюся сцену с иллюстрации, где девушку в одной рубашке несёт на руках злодей. На самом деле такой подход не вполне корректен, потому что у Остин Кэтрин на самом-то деле существо достаточно здравомыслящее и увлекается до степени смешения реальности и вымысла только один раз, непосредственно в аббатстве, когда антураж уж слишком подходящий. Мне её страшные грёзы не особо запомнились, но я видела в сети отзывы, что на иных зрителей они производили реально жуткое впечатление и даже переходили  в собственные кошмары.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Кэтрин (Кэтрин Шлезингер) здесь, возможно, немного слишком хорошенькая, особенно в иных кадрах, лепящих из неё прямо-таки романтическую красавицу - хотя, опять же, на вкус и цвет.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

С Генри Тилни (Питер Фёрт) вечная беда экранизаций 80х годов - он выглядит слишком старым. В целом Генри здесь вышел довольно неоднозначным и не самым приятным персонажем: он весьма позёрствует и играет в загадочность, явно очень любит послушать свой голос. Авторы нарушают правило Остин "никаких разговоров между одними мужчинами" и вводят короткий диалог между братьями Тилни, из которого мы узнаём, что старший, едва ли не самый неприятный персонаж романа,  наставлял младшего в искусстве обращения с женщинами, что тоже настораживает.  Вообще он выглядит слишком... опытным человеком, чтобы искренне не понимать, что делает его отец, любезничая с мисс Морланд, даже если не понимает, почему, и то, что он при этом подыгрывает, его не красит.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Вообще готическую составляющую романа в этой экранизации решили принять как-то немного чересчур всерьёз и старательно нагнетать ощущение смутной опасности и неуюта. Нортенгерское аббатство - правда аббатство с башней и общим видом, абсолютно соответствующим грёзам Кэтрин, а не  достаточно обычный дом, которым должно быть. Джон Торп (Джонатан Кой) тут не столько хвастун и балабол, сколько сознательно злонамерен, как и его сестра Изабелла (Кэсси Стюарт), генерал Тилни тоже  подаётся как фигура откровенно пугающая.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

А ещё здесь сделан некоторый упор на время действия - роман изначально написан ещё в 1798-99 годах, и вот в Бате мы видим  на заднем плане персонажей откровенно из  XVIII  века, вроде отсутствовавшей в книге старой подруги генерала и главной сплетницы, густо напудренной, нарумяненной  и одетой по моде лет этак на тридцать старше устрашающей старухи с арапчонком, которая живо напоминает о нашей родной Пиковой даме. Причём о бедности Морландов генералу рассказывает именно она, так что Торпу и злодея доиграть не дали, линия с ним пи всех их с Изабеллой коварных переглядываниях и шушуканьях вышла какая-то неловкая в результате.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Вообще, перечитав роман перед тем, как смотреть экранизации, я была очень заинтересована вопросом, как в них обойдутся с концовкой. Потому что Остин в конце романа делает нечто немного странное. Это явно часть её общей игры с литературными конвенциями, но я лично для себя  так и не определилась, насколько удачным мне кажется именно этот ход. Родители Кэтрин не согласны на свадьбу, пока генерал Тилни категорически против, и патовую ситуацию разрешает абсолютно внезапное появление никак раньше не упоминавшегося персонажа - тайного возлюбленного Элинор,  который тут внезапно получает наследство и возможность на ней жениться, после чего генерал смягчается и разрешает сыну невыгодный брак.
Первая экранизация этот момент игнорирует начисто. Генри появляется перед Кэтрин в совершенно возмутительном виде - без сюртука, в одной рубашке с жилетом (проскакав через пару графств в таком виде, боже, кошмар  и скандал какой), посреди таинственного туман, произносит что-то невероятно пафосное про вянущие без неё розовые кусты, и всё кончается поцелуем.
В целом я бы сказала, что это неплохой фильм с собственным романтическим шармом, но едва ли хорошая экранизация романа Остин.


Фильм 2007 года, режиссёр Джон Джонс

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Любопытным образом начала обоих фильмов очень похожи: мы видим Кэтрин дома, где-то в условном саду с книжкой. Но В 2007 году маленьких подробностей в эту сцену умещается больше, а сама она короче.  Кроме того, часть ироничного текста из начала романа здесь озвучивает голос за кадром.
В этой экранизации отличный каст.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Фелисити Джонс в роли Кэтрин уместно мила и простодушна, но не глупа и со временем оказывается вполне способна отвечать аналогично на поддразнивания Генри Тилни. Тут нет ощущения неравенства между ними, наоборот, они выглядят в самом деле подходящими друг другу по характеру.


Нортенгерское аббатство в экранизациях
Сам Генри (Джей Джей Филд) - очаровательный, живой, остроумный, шутливый и искренний, чудаковатый и хорошо воспитанный, воплощает в себе все лучшие черты книжного персонажа, не ставя их ничем другим под сомнение. Филд замечательно играет лицом и глазами, передавая реакции своего персонажа на происходящее вокруг - вот его искреннее недоумение по поводу поведение отца не вызывает сомнений.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Элинор (Кэтрин Уокер) составляет убедительный контраст с Изабеллой со своей простой, искренней манерой вести себя.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Джон Торп в исполнении Уильяма Бека довольно прямолинейно неприятен, и это нормально. Интереснее дела с Изабеллой. Кэри Маллиган показала её легкомысленной, кокетливой, жеманной - но скорее недостаточно умной и увлекающейся, чем расчётливой интриганкой и так далее. Кроме того, здесь появляется вставная сцена, в которой Фредерик затаскивает её в постель, после чего обманутую обманщицу становится уже даже жаль.
Вообще экранизация добавляет тексту сексуальности. Торпы подсовывают Кэтрин читать "Монаха" - роман абсолютно скандальный, возмутительный и непристойный по тем временам, после чего нашу героиню начинают тревожить однозначно эротические сны. Кроме того культурный контекст расширяется засчёт упоминаний сплетен о похождениях лорда Байрона - и Фредерик с очевидностью воплощает собой этакий байронический тип.
Вообще я бы сказала, что от соотношения литературы и реальности тематика здесь сдвигает к вопросу, каким людям верить и как понять, кто тебе настоящий друг и не посоветует дурного.

Нортенгерское аббатство в экранизациях

Генерал Тилни (Лиам Канингем) далеко не так пугающ, как в предыдущей экранизации, но производит впечатление недоброго и в первую очередь холодного человека, поэтому подозрения Кэтрин в его адрес не выглядят совсем уж полной глупостью. И в конце Генри даже признаёт, что генерал был в самом деле повинен в "своего рода вампиризме" по отношению к жене, и худшие преступления - это "преступления сердца".
В конце приятно удивляет  миссис Морланд (Джулия Дирден) - крохотная, но неожиданно выразительная роль разумной поддерживающей матери. И сама Кэтрин не сидит в разочарованных мечтаниях, как в предыдущей экранизации, а делится впечатлениями с братьями и сёстрами, проговаривая усвоенные ей жизненные уроки (но вот бросать книжку в огонь - это для не-героини чересчур драматический жест).
Тайный поклонник Элинор появляется здесь мельком в середине сюжета, но к развязке отношения не имеет. Генри просто объявляет, что порвал с отцом и скорее всего останется без наследства, а Кэтрин отмахивается от этого. Заключительная фраза романа, озвучиваемая за кадром, от этого  звучит несколько более однозначно, но что ж поделать, откладывать счастливый конец для зрителя уже дальше некуда.
Сомневаюсь, что идеальная экранизация "Нортенгерского аббатства" в принципе возможна, но эта однозначно хороша.


Про адаптации - завтра)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Поднимались сегодня на высокий холм над маленьким храмом под названием Morjai temple. Снизу видели только, что там нечто похожее на смотровую площадку, решили проверить и взглянуть на окрестности с высоты. ...
Самым северным поселком, посещенным нами в этот раз стала деревня Мангануи. Ничего особенного о ней не скажешь, поэтому просто покажу десяток картинок. Самой главной и почти ...
"Лара, здравствуйте. Взгляните со стороны, пожалуйста. Моя мама умерла недавно, осталась собака, я не справляюсь с ним, и не хочу справляться. Я его жалею, но не люблю. Не хочу менять свой образ жизни, мчать с работы для выгула, не хочу шерсть везде. Пёс - обуза для меня. Ещё и воет, ...
Да, снова, в который уже раз наступил у меня этот день. С одной стороны это счастливый день появления на свет. А с другой стороны - это с каждым годом все более грустный день, про который не хочется вспоминать... Но, как известно, дни рождения полезны для здоровья. Исследования показа ...
На станции Юго-Западная заканчивается ремонт. Вместо белой появилась голубая плитка с желтыми вставками А кто ответственный? - Бендер! Вопрос: а нет ли тут ...