Нобелевская премия по литературе – Гомер, Мильтон и Паниковский
oleglurie_new — 10.10.2015Я не понимаю…. Тут, наверное, какая-то ошибка или неточность перевода. Не может быть, чтобы Нобелевскую премию по литературе давали «за политику». Не верю! Не хочется верить. Но...
Читаю новости о том, что в этом году литературного Нобеля получила «русскоязычная писательница из Беларуси, регулярно обитающая в Европе, некая Светлана Алексиевич», и тихо выпадаю в осадок. Господа! Кто-нибудь из вас раньше знал великую писательницу Алексиевич? Цветаеву знали, Ахматову знали, Ахмадуллину знали, и даже Ольгу Берггольц знали. А вот со Светланой Алексиевич, простите, как-то не сложилось.
Погодите! А может быть, она действительно стоит в одном ряду с другими великими «русскоязычными» лауреатами Нобелевской премии по литературе? А мы просто были не в курсе? Давайте посмотрим.
Иван Бунин – лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года. Цитирую:
«Есть два типа в народе. В одном преобладает Русь, в другом – Чудь, Меря. Но и в том и в другом есть страшная переменчивость настроений, обликов, «шаткость», как говорили в старину. Народ сам сказал про себя: «Из нас, как из древа, – и дубина, и икона», – в зависимости от обстоятельств, от того, кто это древо обрабатывает: Сергий Радонежский или Емелька Пугачев. Если бы я эту «икону», эту Русь не любил, не видал, из-за чего же бы я так сходил с ума все эти годы, из-за чего страдал так беспредельно, так люто?».
«Наши дети, внуки не будут в состоянии даже представить себе ту Россию, в которой мы когда-то (то есть вчера) жили, которую мы не ценили, не понимали, - всю эту мощь, сложность, богатство, счастье...».
Борис Пастернак – лауреат Нобелевской премии по литературе 1958 года:
«Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.
На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.
Я люблю Твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.
Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти».
Иосиф Бродский – лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года:
«Ни страны, ни погоста
не хочу выбирать.
На Васильевский остров
я приду умирать.
Твой фасад темно-синий
я впотьмах не найду.
между выцветших линий
на асфальт упаду.
И душа, неустанно
поспешая во тьму,
промелькнет над мостами
в петроградском дыму,
и апрельская морось,
над затылком снежок,
и услышу я голос:
- До свиданья, дружок.
И увижу две жизни
далеко за рекой,
к равнодушной отчизне
прижимаясь щекой.
- словно девочки-сестры
из непрожитых лет,
выбегая на остров,
машут мальчику вслед».
И вдруг в 2015 году литературный Нобель вручается... русскоязычной писательнице Светлане Алексиевич, моментально ставшей в один ряд с Буниным, Пастернаком и Бродским. Давайте и её тоже попробуем процитировать. А, может быть, она действительно стоит на одной ступеньке с великими?
Итак, Нобелевский лауреат Светлана Алексиевич дословно:
«Жизнь прекрасна, падла, но так коротка...»
«Путин — не политик. Путин — кагэбэшник. И то, что он делает, это провокационные вещи, которыми обычно занимается КГБ».
«Мужчины – они трусы! Бомж или олигарх – нет никакой разницы. На войну пойдут, революцию сделают, а в любви предадут.»
«У нас нет культуры счастья, радостной жизни. Культуры любви».
«Я только что из Киева и потрясена теми лицами и теми людьми, которых я видела. Люди хотят новой жизни, и они настроены на новую жизнь. И они будут за нее драться… Тем, кто сегодня выступает в защиту сепаратистов в Донбассе, стоит посмотреть, что рассказывают украинские солдаты, которых эти так называемые ополченцы, а скорее всего русские контрактники, брали в плен. Как они над ними издевались».
Вот как-то так получается. Где Пастернак с Бродским и Буниным, а где эта дама Алексиевич? Неужели никто в мире ничего лучшего не написал за последние годы? И очень не хотелось бы думать о том, что Нобелевский комитет превратился в пиар-агентство, отрабатывающее политический заказ. Но реальность Нобеля говорит именно об этом, ставя на один пьедестал величайших писателей двадцатого века и некую Светлану Алексиевич, которая ну очень уж «правильно» формулирует нужные тезисы.
И что теперь? А теперь все становится на свои места. Понятно, что творчество Алексиевич явно даже рядом не стояло с творчеством Пастернака или Бродского, и в той же России или Беларуси есть значительно более талантливые писатели. Но, если звезды зажигают, то это однозначно кому-то очень нужно. И мы получаем от Нобелевского комитета классический вариант Остапа Бендера – «Гомер, Мильтон и Паниковский». Браво!