Но дурак её звал Королевой Роз...

И, если брошенный мужчина - художник, то он изображает свою бывшую возлюбленную,
например, в образе... вампира.
Именно так поступил англичанин Филипп Бёрн-Джонс.
А мстил он актрисе Стелле Патрик Кэмпбелл,
с которой у него были некоторое время (недолгое) романтические отношения.

(портрет Стеллы Кэмпбелл 1901 года, худ. Элис Барни)
Но потом она легко рассталась с ним.
Бросила опустошённого, попив его кровушки, как нам художник намекает своей картиной "Вампир":

У Киплинга есть стихотворение "The Vampire", которое – в переводе Константина Симонова – очень мне нравится.
Правда, в переводе стихотворение называется "Дурак".
Ну не мог же советский писатель Симонов в 1939 году назвать стихотворение "Вампир", как у Киплинга.
В советские времена всяческие вампиры и прочая нечисть не были в почёте.
Тем более, что и у самого Киплинга слово "вампир" встречается только в названии,
а в тексте есть - fool – дурак.
В остальном у Симонова всё на месте – ритм, поэтика и близко к тексту.
Правда, то, что у Киплинга называется "lady fair" – прекрасная леди,
Симонов перевёл для рифмы – Королева Роз.
Словом, кто хочет, может сразу идти в конец поста и читать стихотворение,
а потом вернуться к истории.
История, коротко
У Редьярда Киплинга был двоюродный брат Филипп Бёрн–Джонс (Philip Burne–Jones, 1861-1926)
Вот они, Филипп и Редьярд:


Филипп Бёрн–Джонс был художником и сыном художника Эдварда Бёрн-Джонса (1833-1898) - которого ещё называли "последним прерафаэлитом".
Чтобы вспомнилось, что это за прерафаэлиты такие, вот одна из самых ранних и известных картин этого направления живописца Д.Э. Милле.
Называется "Офелия", 1852 год:

А это "Любовь среди руин", Эдвард Бёрн-Джонс, 1873 год:

"Зачарованный Мерлин", Эдвард Бёрн-Джонс:

В 1898 году "последний прерафаэлит" Эдвард Бёрн-Джонса умер,
вот его портрет кисти сына Филиппа:

Филипп не пошёл по прерафаэлитским стопам отца, у него в запасе есть и пейзажи, и портреты.
Однако его картина "Вампир" "The Vampire", написанная в 1897 году самая известная у него на тему тёмных сил и рока.
И вообще, самая известная у Филиппа Бёрн–Джонса.
А всё потому, что он позвал на выставку посмотреть картину брата Киплинга.
Брат Киплинг впечатлился и написал стихотворение "The Vampire",
а потом и весь сборник так назвал – с иллюстрацией Филиппа Бёрн –Джонса:

Картина с женщиной–вамп, склонившейся над бездыханным мужчиной, появилась у художника в тот период,
когда он расстался (, вернее, она с ним рассталась) с актрисой Стеллой Патрик Кэмпбелл(1865-1940).
Злые они, эти художники, которых прекрасная женщина любит, ну и что, что потом бросает,
им бы помнить чудное мгновенье, а они рисуют её в образе вампира...
Ну судите сами, ну разве этот ангел может быть вампиром?



И портрет (1930-е) от Вильяма Ранке (William Bruce Ellis Ranke, 1881-1941):

И, наконец, стихотворение, которое с учётом всей истории, очень интересно читать:
Дурак
Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как вы и я)
Тряпкам, костям и пучку волос —
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как вы и я).
О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.
Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как вы и я) –
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак -на то он дурак и есть
(Впрочем, как вы и я).
О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут,-
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем — не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.
Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как вам и мне),
Видит Бог! Она сделала все, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как вам и мне.)
В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упреки, которые жгут,-
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.
----
В начале поста - Портрет Патрик Кэмпбелл 1901 года, худ. Элис Пайк Барни (Alice Pike Barney, 1857-1931)
Фото и иллюстрации из своб. источников интернета
|
</> |