Невыносимая легкость... понимания

На самом деле иностранные врачи достаточно долго смотрят на пациентов из России немного... ну.. как бы на инопланетян с планеты Железяка. Например мне, чтобы меня хоть немного начали воспринимать всерьез пришлось не только выучить английский выше среднего (это не оч быстро), но начать с того что о температуре говорить только в Фарингейтах: вес мерять в фунтах, дату и время писать в ММ/ДД/ГГГГ и до/после полудня. Они, конечно же, умеют работать с метрической системой и способны осилить российскую запись форматов времени... Но это требует напряжения и снижает качество.. проще становится пропустить что-то мимо ушей. А медсестры и прочий младший персонал не способны сделать все это даже если очень захотят.
Да, но ведь есть переводчики/интерпритэйторы! Они гарантированы, более того, бесплатны. Конечно есть. И,, наверное, есть места в которых за вами закрепляют постоянного медицинского переводчика, который знает вашу историю и 24 часа находится рядом. Я честно не видел. Вот в Коламбии я могу заранее заказать любого человека на конкретный апойтмент, могу попросить подключить переводчика на телефоне. А далее... ну как повезет. У меня была здесь отличный переводчик несколько сеансов - в том смысле, что у меня не было замечаний ни к объему, ни к качеству перевода. Все точно слово-в-слово. Но вот что-то случилось, и хотя мы заказываем именно ее на апойтменты приходит дедуля 86 (?) лет со слуховым аппаратом, которому надо кричать в ухо, чтобы он хотя бы услышал. И я бы не поминал его сложности с дикцией... и даже слухом... если бы в процессе разговора не приходилось ловить его на путанье слов "улучшается" и "ухудшается" (говори бы сразу Алладин и Алладин!). Врачи извиняются когда он появляется в комнате... В итоге мы общаемся сами между собой а этот человек присутствует.
Ну так а телефонный? Вообще раз на раз не приходится. Были хорошие. Но чаще такие, которые просто не способны воспринять объем информации доктор-пациент. Поэтому они выкидывают достаточно произвольно то, что не успевают понять или услышать. В таких случаях я, контролируя процесс, говорю: "Переводчик, вы перевели не все". И там начинаются муки и попытки исправитьть ситуацию. Штука в том,, что у доктора на пациента время нормировано... м пока переводчик тупит оно теряется в пустую. Во многом проблема в том, что в Коламбии русские (по крайней мере) переводчики это аутсортинг. То есть они еще и не медицинские. Медицинский термин они в лучшем случае постараются сказать по буквам если вы будете очень хорошо диктовать. Если бы мы обсуждали с доктором кто и как провел викенд, наверное было бы ничего... а если вот тактику лечения на перспективу... сложно. И это сложно, увы, не только пациенту, но и доктору. Он получает от пациента в разы меньше разумной информации о его состоянии, он ценит общение с пациентом в результате, в разы меньше... Чтобы вы не гооврили, через сито переводчика до доктора доходит только что-то: "Боже, да пациент туп как пробка!"
Но ведь зато с доктором хотя бы нормально встретиться можно! От части. С референтным доктором, и в некоторых экстренных ситуациях. Вся система строится по апойтментам (талончиках). Вот у меня очень серьезные проблемы с глазом, я попросил доктора сделать апойтмент. На то, чтобы назначить окулиста ушло три дня. Окулист сделал все необходдимые осмотры и снимки и сказал: "Дело у вас сложное! А я общая практика... вам нужен более умные доктор, джае два... запишитесь к ним на регистратуре на ближайшие даты". И я пошел записываться... ""Ну этот окошко одно есть к концу месяца, а этот пораньше всего тут неделя"". "Знаете мой референтный доктор говорит, что до таких чисел может статься не доживу... и это не шутка - можете позвонить в офис". Регистратор мыслит, и находит способ подвинуть дальнего доктора на 10 дней ближе. А вот МРТ может быть сделано в течени пары часов. И ПЭТ. КТ вообще в режиме встал - сделали.
Или вот спросите, сколько можно ждать доктора в коридоре (нет - в оборудованной и милой зоне ожидания офиса) от момента "вашего времени" до того, как вас начнет осматривать он сам?.. Иногда - пять минут. Если первым пришли :)) Но у меня были случаи до 3 часов. В среднем - более часа. Ну так наверное можно крикнуть "дабл прайс" и все поправится?.. Не знаю... у меня на обычную прайс денег нет. Однако, скорее всего нет. Доктор имеет стабильную нагрузку, стабильный доход.... на кой черт вы ему со своими смешными взятками :))) Мне чуть проще - я пациент после трансплантации с нарушенным иммунитетом - это стараются пропускать, хвонки из офиса моего доктора немного ускоряют процессы... Но это включилось только после трансплантации.
И это я про английский, которым хоть чутка владею... Чтоб я делал с немецким или ивритом?... А ведь еще надо жить, в магазин ходить как-то если не мне. то жене. Телевизор пытаться смотреть (а лучше даже не пробовать); Это конечно тоже можно не делать - можно попробовать запереться в своем коконе с родственниками и иногда щупать процесс по всем время врачам или посредникам... Но это несколько сужает возможности вернуться с нормальной психикой и живым... Все таки процесс лечения надо чутко контролировать и у нас и тут. Если пацент из него выключен я бы сказал результат хуже, чем если вовлечен. А как же присловутые русскоязычные врачи Израиля (я понимаю что он так популярен именно потому что они есть). Ну.. да.. есть и они. Но если вы выбираете тоого КТО будет вас лечить ориентируясь исключительно на то, что он значится онкологом, знает русский, сумел уехать зарубеж... То мои советы вам, конечно, не нужны. Забудьте - это вредит сну, а сон полезен для излечения. Я только намекну что русскоговорящих врачей онкологов в России много. Может так статься, что у них были личные причины не иммигрировать... И да, вероятно это не первый же врач, который может попасться вам по ОМС.
Но еще интересней все же не это, а именно понимание. Так вышло, что за последнее время у меня начались неврологические осложнения. Отказал ряд черепных нервов. Из-за этого проблемы с глазом, но началось с тоггоо, что оглох на левое ухо;;; да еще и дикция стала не очень. Так что я оказался слабовидящим, слабослышащим и невнятным чудиком :))) В России для таких создают как я теперь точно знаю на себе АБСОЛЮТНО бессмысленную "доступную среду" (то есть среда то конечно очень нужная, только нужно делать СОВСЕМ другое. В Штатах среду создавали давно и кое что тут сделано гораздо лучше. Но вот главное :))) Отношение людей... даже хуже - отношение врачей. Медсестре во второй половине ее смены пришлось сказать: "Извините. не могли бы вы говорить чуть громче и в правое ухо - я глух на левое". Это она смену приняла и полдня работала. "Подпишите информированное согласие" и листик мелким шрифтом человеку у которого плывет и двоится все изображение. Спасибо доктор! А что тут? "Ну... как в прошлый раз когда переливали кровь..." Начинаешь пытаться вести диалог, задавать вопросы - это сложно. Надо сперва услышать - а врач тараторит со скоростью электровеника, причем терминами. Я не вижу мимики ее лица - сложнее понять что именно она тараторит. И наконец я пытаюсь говорить по-английски. И да - у меня хреновая сейчас дикция и на русском тоже; Но врач то спешит. ЕМу нет толком времени пытаться понять что я там присвистываю в ее сторону. И я прошу сестру: ПЕРЕВОДИ! Как повезло, что она здесь! Ее с великолепным английским и природной инвалидской наглостью сбросить со счетов сложнее, а на коляске - догонит по кориидору.
Ну так что же? Я уверен, что в комментариях опять будут люди впервые открывшие этот журнал и не знающие ввообще ничего о том как и почему я ттут лечусь. В добавку к тем, кто скажет что все мне надиктовывает Голодец по ночам, и под радостное тиражирование всяких нашистов на тему идеальной идеи лечиться в России до самой смерти. Так вот - лечиться надо В ЛЮБОЙ ТОЧКЕ МИРА, где вас вылечат. А любого урода, которые будет пытаться вам в этом мешать бить оглоблей поперек спины. Только вот ВСЕ факторы надо учитывать очень трезво. В том числе и описанный - языковой. Более того, именно потому что отнюдь не все виды помощи можно получить в России, (хотя очень и очень многие можно - это чистая правда) если вам судьба не улыбнусь, то планировать придется еще и это.
|
</> |