Нет человека - нет проблемы
lafeber — 13.09.2025
Пока архивисты расшибаются в лепешку, пытаясь найти точно, где Сталин такое говорил, в одной латиноамериканской стране нашелся подтвержденный запатентованный аналог. Речь опять про Чили.
11 сентября рухнули не только башни-близнецы. В тот день (вторник) в 8 утра чилийские военные всех родов войск захватили столицу Сантьяго. Пиночет и два других генерала сидели в трех разных точках города (центрах связи), координируя свои действия по радиосвязи. Их беседы были записаны на пленку, благодаря чему мы их можем послушать сейчас.
Пиночет сидел в восточной части города, далеко от президентского дворца La Moneda. Рядом с дворцом находился пост генерала Карбахаля (Carvajal), у которого было больше текущей и достоверной информации о положении осажденных защитников Альенде, которые успели укрыться в Ла Монеде. В 8 утра начался путч. В 10:30 начался штурм внутреннего двора дворца силами восставших карабинеров. В 11:00 истребители Hawker Hunters сбросили бомбы на дворец, затем обстреляли его из авиационных пушек. На этот момент Альенде был еще жив, и генерал Карбахаль предлагал ему сдаться, гарантируя жизнь и возможность покинуть страну. Обсуждая с Карбахалем этот ультиматум, Пиночет использовал две яркие фразы:
Se mata la perra, se acaba le leva. Что дословно означает: «Если прибить суку, то собачья свадьба сразу закончится». Метафорически эта фраза означает: «Устранить корень проблемы». В английском языке аналоги звучат как «To nip something in the bud» и «Cut snake’s head». В русском – то самое «Нет человека – нет проблемы».
В контексте путча это высказывание Пиночета означает, что он не хотел отпускать Альенде живым. Обещая тому сохранность при условии сдачи, генерал рассчитывал на шальную пулю, которая будет выпущена в сторону сдающегося президента.
Вторая фраза подтверждает это намерение нарушить обещание сохранить жизнь. Пиночет говорит: «И самолет падает, чувак, не успев толком подняться в воздух» (оба довольно смеются).
Carvajal: -Conforme, o sea que se mantiene el ofrecimiento de sacarlo del país. [Подтвердите, что сохраняется в силе предложение вытащить его из страны].
Pinochet: -Se mantiene el ofrecimiento de sacarlo del país... Y el avión se cae, viejo, cuando vaya volando. [Предложение отпустить его на все четыре стороны остается в силе. И самолет падает, чувак, не успев толком подняться в воздух. Хе-хе-хе.]
https://www.youtube.com/watch?v=n65ILZ5IIKw
|
|
</> |
Первый ремонт без стресса: как разобраться в натяжных потолках
Один день в зимнем Минске
7-8 февраля
Рубрика - Читательский дневник. Тема любви в русской классике.
Подверглась нападению...
Котэ висяче
А весна-то уже скоро!
Время собак 
