Непереводимое

топ 100 блогов ivanov_petrov14.11.2010WOW "Mamihlapinatapei — яганский (язык аборигенов Огненной Земли).
Бессловестный, но осмысленный взгляд, который разделяют два человека желающих что-то сделать, но не желающих начинать первыми.

Jayus — индонезийский.
Анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.

Tartle — шотландский.
Акт промедления, когда пытаешься представить кого-то, чье имя ты забыл.

Ilunga - чилуба (юго-запад Конго).
Слово, знаменитое своей непереводимостью. Большинство переводчиков определяют его как положение человека, готового простить и забыть первую обиду, стерпеть вторую, но никогда не простить третью.

Schadenfreude — немецкий.
Слово известное своим значением, которого почему-то нет в других языках. Означает удовольствие, получаемое при виде чьей-то неудачи.

Wabi-Sabi — японский.
Об этой японской концепции написано много, ее можно понимать примерно как стиль жизни основанный на нахождении красоты в несовершенстве всего живого и спокойном принятии природного цикла роста и распада

Tingo - pascuense (восточная Исландия)*
Акт получения желаемых предметов посредством постепенного одалживания их у друзей.

L’appel du vide — французский.
"Зов пустоты" - это буквальный перевод этого французского выражения, но используется оно для описания инстинктивного порыва прыгнуть с большой высоты.

Ya’aburnee — арабский.
Жутковатое и прекрасное, это загадочное слово означает "Ты меня похоронишь" и показывает надежду говорящего на то, что он умрет раньше собеседника, потому что жить без него было бы невыносимо.

Duende — испанский.
Изначально использовалось для обозначения мифического существа, похожего на фею, которое вселялось в человека и создавало ощущение благоговейного трепета перед окружающим миром. Со временем его значение стало указывать на мистическую силу, посредством которой предмет искусства может глубоко тронуть человека.

Saudade — португальский.
Одно из самых красивых слов, переводимых и непереводимых, это слово указывает на стремление к чему-то либо кому-то что вы любите и что безвозвратно потеряно.

наши непереводимые...ТОСКА, ПОШЛОСТЬ, ХАМСТВО..."
http://zooart.livejournal.com/223941.html

*юзер al_chemist, не доверяя светлому разуму жжистов, настоятельно просит помнить, что это очень вряд ли восточная Исландия, а скорее всего остров Пасхи (Easter Island)
Мне кажется, смешнее, когда путают, но он отчего-то не согласен.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Криптоисторический роман на основе известного романа Вальтера Скотта "Айвенго". Как оно было на самом деле. Текст в меру стилизован под оригинальный стиль Скотта. Ссылка на текст: https://author.today/work/345857 Было придумано и подробно спланировано более пяти лет назад, почему ...
Название диска: Erotic Lounge vol.4 Bare Jewels Жанр: Lounge / Chillout / Ambient Год выпуска диска: 2005 Производитель диска: E.U. Слушать эротический лаунж онлайн... Tracklist CD1 "Soft And Lazy": 01. Sade - Lovers Rock 02. Blank & Jones - I Love You 03. Solar Moon Feat. Jen - Inside Out 04. Pluto Project ...
В  По утрам: В Начинающий блоггер проверяет, сколько писем пришло на его электронный почтовый ящик, и пишет ответные письма. В Топовый blogger проверяет, сколько человек сослалось на его статьи, и пишет проклятья всем, кто не ...
      17 февраля 1988 года умер Александр Башлачёв НА ЖИЗНЬ ПОЭТОВ Поэты живут. И должны оставаться живыми. Пусть верит перу жизнь, как истина в черновике. Поэты в миру оставляют великое имя, Затем, что у всех на уме — у них на языке. Но им всё трудней быть ...
Цветы львиный зев (лат. Antirrhinum), или антирринум, – род травянистых растений семейства Подорожниковые, охватывающий около 50 видов многолетников, в том числе и вьющихся, распространенных в теплых поясах Земли, но большей частью – в Северной Америке. Русские называют это ...