Непереводимое

топ 100 блогов ivanov_petrov14.11.2010WOW "Mamihlapinatapei — яганский (язык аборигенов Огненной Земли).
Бессловестный, но осмысленный взгляд, который разделяют два человека желающих что-то сделать, но не желающих начинать первыми.

Jayus — индонезийский.
Анекдот, так неудачно рассказанный и настолько несмешной, что нельзя удержаться от смеха.

Tartle — шотландский.
Акт промедления, когда пытаешься представить кого-то, чье имя ты забыл.

Ilunga - чилуба (юго-запад Конго).
Слово, знаменитое своей непереводимостью. Большинство переводчиков определяют его как положение человека, готового простить и забыть первую обиду, стерпеть вторую, но никогда не простить третью.

Schadenfreude — немецкий.
Слово известное своим значением, которого почему-то нет в других языках. Означает удовольствие, получаемое при виде чьей-то неудачи.

Wabi-Sabi — японский.
Об этой японской концепции написано много, ее можно понимать примерно как стиль жизни основанный на нахождении красоты в несовершенстве всего живого и спокойном принятии природного цикла роста и распада

Tingo - pascuense (восточная Исландия)*
Акт получения желаемых предметов посредством постепенного одалживания их у друзей.

L’appel du vide — французский.
"Зов пустоты" - это буквальный перевод этого французского выражения, но используется оно для описания инстинктивного порыва прыгнуть с большой высоты.

Ya’aburnee — арабский.
Жутковатое и прекрасное, это загадочное слово означает "Ты меня похоронишь" и показывает надежду говорящего на то, что он умрет раньше собеседника, потому что жить без него было бы невыносимо.

Duende — испанский.
Изначально использовалось для обозначения мифического существа, похожего на фею, которое вселялось в человека и создавало ощущение благоговейного трепета перед окружающим миром. Со временем его значение стало указывать на мистическую силу, посредством которой предмет искусства может глубоко тронуть человека.

Saudade — португальский.
Одно из самых красивых слов, переводимых и непереводимых, это слово указывает на стремление к чему-то либо кому-то что вы любите и что безвозвратно потеряно.

наши непереводимые...ТОСКА, ПОШЛОСТЬ, ХАМСТВО..."
http://zooart.livejournal.com/223941.html

*юзер al_chemist, не доверяя светлому разуму жжистов, настоятельно просит помнить, что это очень вряд ли восточная Исландия, а скорее всего остров Пасхи (Easter Island)
Мне кажется, смешнее, когда путают, но он отчего-то не согласен.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
 Лан, раз многа букв читать никто не в состоянии, хочу озвучить краткую мысль. С каждым годом мой чемодан в дальние поездки, все легче и легче. И собираю я его уже почти как автомат Калашникова. В этот раз управилась с ним за 15 минут. Еще пара ...
Из года в год мы и все наши знакомые придерживались стандартной традиции: делать оливье, кальмаровый салат и селёдку под шубой (а потом их доедали). Часто ещё мясо с пюре, а 30-31 января я, продолжая традицию свекрови, варила холодец (который тоже можно было есть потом несколько дней). ...
Аппетит приходит во время еды, и это уже похоже на стартап, только с непонятной монетизацией. Делаем такой «скаффолдер LLM-CMMI-организации на платформе AWS». Ессно, не любой организации, а организации, работающей в нашей нише собственных говнопродуктов с говнонагрузкой, организации в ...
(с) Сергей Варшавчик Не лают собаки, с реки веет приятной ...
Вчера из-за визита на работу померкло впечатление от другого визита, который был с утра. А был он к местному детскому врачу. Проблема, с которой мы туда отправились, была незначительная, но для знакомства с новым доктором вполне подходящая. ( я ...