"Не догоняю" :)

топ 100 блогов stop_igra05.05.2011 Ай нид хэлп, дорогие мои!
Срочно требуется преводчик с московского на пермский!
Дело в том, что я читаю сейчас "Счастье возможно" Олега Зайончковского. Книжка замечательная, но временами я, как выражается один наш знакомый, "совершенно не догоняю" :) И это вполне объяснимо: региональные различия в разговорной речи еще никто не отменял. Вот, к примеру, такой фрагмент:

50.37 КБ
Для пермяка вопрос "Не пора ли нам пошабашить?" в таком контексте* совершенно лишен смысла. В пермской речи словом "шабашка" обозначается то, что для москвичей или питерцев называется "халтура", "халтурка" - то есть дополнительный приработок (например, приятель на днях попросил меня помочь найти ему на лето шабашку: в семье ожидается очередное пополнение, боливар не вынесет двоих). Слово же "халтура" у нас, в свою очередь, используется только в значении "небрежная, наспех, кое-как выполненная работа". Соответственно, я не понимаю, что же предложил герой Зайончковского своему знакомому. Общий смысл фразы ясен, конечно: сворачиваем работу**. Но детали остаются за кадром. Что такое "пошабашить" в данном случае? Покурить? Отдохнуть? Выпить после рабочего дня? Поесть?

И еще одна фраза поставила меня в тупик:

82.42 КБ
Что такое "снова-здорово", дорогие мои? Если слово "пошабашить" я знаю и употребляю, просто значения расходятся, то эту фразу вижу впервые в жизни. Что это значит?
В общем, читая Зайончковского, я откровенно "не догоняю" :) Выручайте! Во мне уже зреет комплекс неполноценности: я "как бы филолог", книга написана на русском языке - а не могу разобраться, о чем речь. "Вон из профессии!" :)


----------------------
*) Два мужика весь день ремонтировали квартиру: грохотали, жужжали перфоратором. Наступил вечер, и они решили заканчивать этот шум-гам.
**) А для пермяка такой вопрос означал бы: "не пора ли нам найти дополнительную работу"? Противоположное значение, в общем-то.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вышла моя статья: Подосокорский Н.Н. Мечта о сражении при Березине в романе Ф.М. Достоевского «Белые ночи» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2025. № 2 (30). С. 157–192. Читать на сайте журнала: ...
Специально для тех, кто верит, будто Красный Китай - прогрессивный, передовой, продвинутый, и т.п.- публикую машинный перевод вводной части свежей директивы Госсовета КНР. Кто найдет отличия от Совка эпохи Застоя - может взять с полки пирожок:) Директива Госсовета КНР Об ...
Суть украинского безумия состоит в том, что Украины в действительности две. Одна – реальная, в которой состоялись Безбородко, Паскевич, Гоголь, Ковпак и Антонов, построены Днепрогес, ХТЗ и Родина Мать. Вторая Украина – мифическая. Она ничего не построила, зато наплодила до и больше всяк ...
Вот что я обнаружила некоторое время назад в Интернете: http://video.mail.ru/mail/shlager2006/139/212.html Сначала я не поверила ни своим глазам, ни ушам. Но потом пришлось ...
...