Надо ли вслед за европейцами редактировать неполиткорректные произведения русских писателей? | Back in the USSR

топ 100 блогов Сообщество «Back in the USSR»16.01.2013

 Надо ли вслед за европейцами редактировать неполиткорректные произведения русских писателей? | Back in the USSR

СМИ пишут о новых достижениях политкорректности и свободы слова в Европе. «Немецкое книжное издательство Thienemann приняло решение переиздать книгу детского писателя Отфрида Пройслера «Маленькая колдунья», удалив из текста выражения «негр» и «негритёнок». Издатели сочли, что книга должна быть адаптирована под языковые и политические перемены.

Эксперт ИА REX политолог Григорий Трофимчук, считает, что фразы украинских и русских писателей обязательно будут исправлять и в России, и на Украине:

Это произойдёт по двум причинам: 1) Украина будет и дальше отрываться от России, что автоматически провоцирует ревизию национальных литературных памятников; 2) и Украина, и Россия будут вынуждены всё чаще отчитываться в своей толерантности перед Европой и Западом, чтобы достойно войти в цивилизованную семью народов.

Более того, нарастающая тяга европейцев к политкорректному переделу всего, что попадается им в руки — в условиях постсоветских российско-украинских отношений как раз к месту. Теперь можно рихтовать любое произведение, ссылаясь уже не на решение Киева или Москвы, а на мнение цивилизованного Брюсселя, что сходу освобождает от всяких братских обвинений и обязательств.

Где-то, в отдельных случаях может настоять и сам Брюссель. К примеру, неполиткорректное выражение «На Украине» вскоре может быть квалифицировано им как однозначно имперское, оккупационное, в отличие от суверенного «В Украине» — с соответствующим уголовным сроком, если гость из РФ применил его, находясь на украинской территории. Если Москва на это категорически не пойдёт, тогда, возможно, украинцам будет предложено ввести для баланса в оборот аналогичное: «На России». Чтобы никто не обижался.

О терминах русских и украинских писателей — нечего и говорить, здесь дел невпроворот. Уже сейчас следует переработать все произведения, подпадающие под новые нормы (а не топтаться на надоевших классиках, типа Гоголя или Шевченко, и на проклятом древнеукраинском слове «жиды», семантику которого европейцам доказать уже невозможно), и заранее, ещё до решения Европейской комиссии, предложить официальным властям их адаптированные тексты.

Первое, что следует уже сейчас изъять из обращения — это само слово «украинец», так как от него за версту несёт «окраиной» бывшей российской империи. Уже только для этого придётся перепечатать несколько эшелонов изданной когда-то литературы, так как тут и там на каждом шагу попадается или само это существительное, или его производные. Причём, изданных как в Украине, так и в России, если две эти страны вообще хотят подружиться между собой в обозримом будущем. Однако до этого придётся придумать и новое название страны, от которого произойдут, в лингвистическом смысле, все его новые жители.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
По цыганскому вопросу могу сказать следующее. 1. Цыган у нас в стране в целом терпят и готовы терпеть при их адекватном поведении, но когда цыгане совсем уж явно теряют берега, наступают последствия. Вроде тех, что наблюдаем в последние дни. Это когда уже совсем допекли. 2. У нас в ...
Чудесного вам настроения! Приятного денечка, до краев наполненного радостями и благополучием! Бывают и такие дни... ...
Эмбер Хёрд в среду около своего дома в Энсинитас. ...
На этот раз прилетело из Турции. (фото: Яндекс Картинки) Вспоминаем то самое скандальное интервью с Оскаром Кучерой, где Юрий Дудь* (признан иностранным агентом) пытался доминировать забрасывая Оскара неудобными вопросами. Так вот, в том интервью Юрий допустил целый ряд ...
«Ты им веришь? Но они же мошенники – фантазеры!» Эта фразу  я впервые  услышал   три года назад  от знакомого, который  произнес ее на мое замечание: «Он  обещал вернуть  через месяц, у него должны быть хорошие продажи!». Я ...