My heart will go on (c)
begemotoff — 18.01.2012 Италонет наслаждается выложенной в сеть записью телефонного разговора между капитаном злополучной "Costa Concordia" и начальником порта Ливорно. Послушав оный, я впечатлился настолько, что решил его перевести для русской публики, благо что в сети нашлась и расшифровка, облегчившая эту задачу. Перед чтением, даже если вы не владеете итальянским, рекомендую все же послушать запись - для полноты впечатлений. Полуминуты где-нибудь из середины будет достаточно, чтобы заметить, насколько странно, мягко говоря, звучит голос капитана.Итак, время 1:46 (примерно 4 часа после удара о скалу). Уже не в первый раз между собой говорят двое: Д.Ф. - Грегорио Де Фалько, начальник управления порта Ливорно, С. - Франческо Скеттино, капитан потерпевшего катастрофу лайнера.
Д.Ф. Это Де Фалько из Ливорно, я говорю с капитаном?
С. Да, здравствуйте, команданте Де Фалько.
Д.Ф. Назовитесь, пожалуйста.
С. Капитан Скеттино, команданте.
Д.Ф. Скеттино? Послушайте, Скеттино. На борту застряли люди. Вы сейчас же направляетесь на своей шлюпке к носу судна, по правому борту есть штормтрап. Вы поднимаетесь по этому трапу на борт судна. Поднимаетесь на борт и докладываете мне, сколько там человек. Вам ясно? Я записываю этот разговор, капитан Скеттино...
С. Команданте, послушайте...
Д.Ф. Говорите громче. Приложите руку к микрофону и говорите громче, ясно?
С. В данный момент судно накренилось...
Д.Ф. Я понял. Послушайте: там есть люди, которые спускаются по носовому штормтрапу. Вы же двигаетесь по этому трапу в противоположном направлении, поднимаетесь на судно и говорите мне, сколько на борту людей и что с ними. Ясно? Вы говорите мне, есть ли там дети, женщины или люди, которые нуждаются в помощи. И говорите мне численность каждой из этих категорий. Это ясно?
Послушайте, Скеттино, вы, может быть, спаслись из моря, но я... вам сделаю действительно очень плохо... кучу неприятностей. Отправляйтесь на борт, б...!
С. Команданте, будьте добры...
Д.Ф. Нет, будьте добры вы... берете и идете на борт. Подтвердите мне, что вы отправляетесь на борт.
С. Я сейчас на спасательном катере, я здесь, я никуда не отправляюсь, я здесь...
Д.Ф. Что вы делаете, капитан?
С. Я здесь координирую спасательные работы...
Д.Ф. Что вы там координируете? Отправляйтесь на борт. Координируйте работы с борта. Вы отказываетесь?
С. Нет-нет, я не отказываюсь.
Д.Ф. Капитан, вы отказываетесь отправиться на борт? Сообщите мне причину, почему?
С. Я не иду, потому что тут стоит другой катер...
Д.Ф. Отправляйтесь на борт, это приказ. Не надо рассуждать. Вы заявили об оставлении судна, теперь командую я. Отправляйтесь на борт! Ясно? Вы меня слышите? Отправляйтесь, позвоните мне прямо с борта. Там есть мой воздушный спасатель.
С. Где ваш спасатель?
Д.Ф. Мой спасатель на носу [судна]. Давайте же. Уже есть трупы, Скеттино.
С. Сколько трупов?
Д.Ф. Не знаю... Знаю об одном. Об одном я слышал. Но это вы мне должны сказать, сколько их, Боже мой.
С. Но вы учтите, что тут темно и мы ничего не видим...
Д.Ф. И что, вы хотите вернуться домой, Скеттино? Темно - и вы хотите домой? Поднимайтесь на нос судна по трапу и скажите мне, что можно сделать, сколько там людей и что им нужно. Сейчас же!
С. (...) Со мной помощник капитана.
Д.Ф. Значит, поднимайтесь оба. (...) Вы и ваш помощник, поднимайтесь на борт, сейчас же. Ясно?
С. Команданте, я хочу подняться на борт, просто тут еще одна шлюпка... там спасатели, она остановилась и стоит тут, я сейчас вызвал еще спасателей...
Д.Ф. Вы мне это уже час говорите. Сейчас же идите на борт, НА БОРТ! И тут же выясните мне, сколько там людей.
С. Хорошо, команданте.
Д.Ф. Идите, быстро!
В общем, первый вывод таков, что любые сравнения "Коста Конкордии" с "Титаником" - это плевок в адрес капитана Эдварда Смита, совершенно им не заслуженный.
Второй - похоже, что слухи о том, что-де капитан Скеттино был под каким-то кайфом, возникли не на пустом месте.
Кстати, по второй ссылке есть его фото. Впечатляет. Туристки млели, полагаю.
От себя еще отмечу крайнюю тактичность команданте Де Фалько. Несмотря на весьма высокий градус разговора, он ни разу не сбился на "ты" и всего единожды выругался. У нас товарищи офицеры, к сожалению, нередко куда менее щепетильны в выборе слов, даже в эфире.
|
</> |