Музыка от Рубиной. O sole mio

топ 100 блогов cand_orel07.02.2022

«Русская канарейка» — авантюрная трилогия Дины Рубиной, в том числе о музыке и музыкантах... Кипучее, неизбывно музыкальное одесское семейство и – алма-атинская семья скрытных, молчаливых странников… На протяжении столетия их связывает только тоненькая ниточка птичьего рода – блистательный маэстро кенарь Желтухин и его потомки.

«Блудный сын» – третий, и заключительный, том романа Дины Рубиной «Русская канарейка», полифоническая кульминация грандиозной саги о любви и о Музыке.

Не углубляясь в сюжет книги, отмечу, что на всем протяжении книги «звучит» музыка, и так хочется её реально послушать!

Музыка от Рубиной. O sole mio

Che bella co-osa una giornata di so-ole, «Как ярко светит после бури солнце…» – где-то там, на террасе прекрасного дома в Санторини над морщинистой синевой залива пел его голос песню, посвященную Магде, песню, растворявшую боль и горе ее жизни… Un’aria sere-ena dopo la tempe-esta!

«’O sole mio» (Моё солнце) — неаполитанская песня, написанная в 1898 году Эдуардо ди Капуа (музыка) и Джованни Капурро (слова). Впоследствии была переведена на множество языков, где стала известна под другими названиями. 

Слова песни были написаны Джованни Капурро. Музыку к этим словам сочинил Эдуардо ди Капуа в 1898 году, будучи в Одессе, где в то время его отец гастролировал со своим оркестром. 

Хотя существуют версии на других языках, как правило, песня исполняется на неаполитанском диалекте итальянского языка, на языке оригинала. Название песни переводится как «Моё солнце» (а не «О, моё солнце»; в неаполитанском языке 'o — определённый артикль мужского рода, соответствующий итальянскому il, португальскому o или английскому the). 

Эту песню исполняли Энрико Карузо, Беньямино Джильи, Марио Ланца, Франко Корелли, Кристофер Ли, Далида, Хосе Каррерас, Лучано Паваротти, Пласидо Доминго, Робертино Лоретти, Андреа Бочелли, Патрицио Буанне, Муслим Магомаев, Александр Градский, Анатолий Соловьяненко, Карел Готт, Сергей Пенкин, Хор Турецкого, Николай Басков, Витас. На русском языке песню исполняли Михаил Александрович и Заяц из Ну, погоди!. 

Песня не является безлицензионным всеобщим достоянием (public domain), так как судья в Турине заявил, что Альфредо Маццукки (1879—1972) является третьим соавтором песни (James Reel). Песня защищена лицензией до 2042 (70 лет после смерти вышеупомянутого соавтора). 

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Российский актер, звезда фильма "Адмирал" Анатолий Пашинин теперь носит на груди шеврон батальона "Азов", который ему подарили лично силовики карательного батальона. Также он говорит, что мечтает о русском майдане: "Я надеюсь на то, что русины проснутся, бросят эту бандитскую власть. ...
Как меня на Баффи занесло я не очень знаю, но должно же что-то по телевизору «тикать» пока я яичницу жарю, вот и тикает. К Баффи у меня отношение как к фильму подростковому, отсюда и взгляд на «вампиров» и «оборотней»: широко расхожа версия, что любовь публики и к В и к О обусловлена ...
...рыжие? Или муроватые ...
Не могу не написать о вчерашних событиях. Я о самом вопиющем факте, незаконного проникновения в квартиру. Получается, что к любому могут прийти домой, взломать дверь и ворваться толпой по любому поводу. Скажем соседке не понравилось, что я выношу коробку из под ксерокса. Печальный факт. О ...
Раньше.  Возвращаюсь из школы. Мама одноклассника спрашивает: «А Колька где?». «А он после уроков остался.»  Теперешние и не поймут, что это значит. А это значит, что учитель после уроков дополнительно занимался с учениками, которые или что то не поняли, или просто ...