Мы -- чемпионы

топ 100 блогов awas195213.02.2010 Телеканал "Россия" организовал акцию моральной поддержки российских спортсменов на олимпиаде в Ванкувере. Едва ли не в каждой национальной республике Российской Федерации какой-нибудь фольклорный коллектив перевёл на свой язык и исполнил легендарный припев "Queen":

We are the champions, my friend
And we'll keep on fighting till the end
We are the champions, we are the champions
No time for loosers 'cause we are the champions
Of the world
.

Правда, русское исполнение мне пока на глаза не попалось. Сегодня попытался перевести самостоятельно (и по возможности эквиритмично). Получилось следующее:

Мы чемпионы, друг мой!
И мы до конца пойдём с тобой.
Мы чемпионы, мы чемпионы,
Нет -- пораженью! Ибо мы -- чемпионы --
Рвёмся в бой.

Конечно, содержание передано далеко не точно. Те, кто ещё хуже меня владеет английским, могут в этом убедиться, заглянув по вышеуказанному адресу: там приведен русский прозаический перевод всей песни. Если кто-то ухитрится передать его эквиритмично и отойти от смысла оригинала меньше меня -- буду рад и счастлив.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вон оно че, Михалыч! Человек, можно сказать, инвалидом стал на сыроедении. Вот, думаю, почему она раньше не раскрывала свой рацион и позиционировала себя исключительно как сыроед? Теперь вот выясняется что после 10 лет строгого сыроедения человек обрел кучу проблем со здоровьем и нынче вын ...
      Для людей, проживших бОльшую часть своей жизни при родном советском развитом социализме, привычно слышать ностальгические сожаления теперешних коммунистов: ну почему мы не не пошли по китайскому варианту? Что нам мешало при наличии такого количества красных знамён и портретов ...
...
...
Звонят мне как-то очередные покупатели. Нам надо столько-то. Ок. Но мы едем из области. Нам куда? Прекрасно. Встречаю вас в начале Волгоградки и проедем вместе. Тут буквально 3 км. Открываю дверь машины. С нижегородскими номерами. Мать честная! За рулём - батюшка, а сзади две монашки! ...