
Медведь без исподнего

И если испанский у меня относительно неплохой - в смысле , я точно не потеряюсь в Каталонии и найду лучший бар с тапасами и легко познакомлюсь с испанскими полицейскими, то с французским ситуация другая .

Я развлекаюсь чуть меньше года, но регулярно. Сказать могу немного - в пределах лексикона своих уроков . Но голова работает , память тренируется и прекрасно.
Вот сегодня первая фраза , которую мне нужно было написать на слух, звучала так :
- Il n’a pas d’œuf .
«У него нет яйца». Простите…
Представила, какого чуваку живётся с неполным комплектом. Пожалела . Ну, я с больными людьми ежедневно работаю , так что. Собрала волю в кулак, написала.
Думаю, ещё круг сделаю, потом кофейку и на работу. Все шло хорошо . Две первые фразы были идеальны. А потом была третья.
- L'ours ne porte pas des cullots
«Медведь не носит трусы». Ну то есть у меня там как раз в этом уроке тема одежды . И так вот вышло неаккуратненько..
Тут уж я как-то напрягалась . Как представила их, касатиков , вдвоём - медведика без исподнего и бедолагу без важного…
Поняла , где Босх, который, Иероним, любимец мой, сюжеты брал. В Duolingo. Там ещё дальше про чулки что-то было и кошек. Решила не испытывать судьбу.
Тем более, что Шмоня от моего гогота залез на верхотуру и отказался слезать. Сидит вот пока там… Но без чулок - и то дело.
|
</> |
