Мечта, тщета, любовь и красота

«- ....ты одна в этой грязной разнузданной своре.
И напрасно мы помощи ждем из-за моря.»
Нашла оцифровку переводов В.Тихомирова с историческими примечаниями на author.today
ЭГАН О’РАХИЛИ (1665—1726)
СКОЛЬ ДЛИННА ЭТА НОЧЬ
Сколь Длинна эта ночь! — ни покоя, ни сна,
ни коров, ни овец, ни жилья, ни огня;
буря воет, ревет за волною волна, —
непривычен я к стуже, а вода холодна.
О король! о друзья! брег Лауны храня,
не погибли они — упасли бы меня,
и нежна и покорна была бы страна
в дивном Дивни моя не страдала б семья.
Славный Карти Великий и Карти из Ли —
оба ныне в неволе, и в могилу сошли
Карти, Кантирка вождь, его дети, родня:
сердце страждет о них, слабнет день ото дня.
Сердце в ребрах иссохло, проветрился хмель;
были соколы щедры, владельцы земель —
Касель! Томанд! — до Клины, до края земли;
их владенья враги попирают теперь.
Буря воет, ревет за волною волна,
мозг иссох, голова этим ревом полна —
то Ирландия помощи просит, она
воет, стонет, ревет, как израненный зверь.
КРАСОТА КРАСОТЫ
Красота красоты мне явилась в пустыне,
как хрустальный кристалл, очи зелено-сини
слаще сладости речь — нет в ней старческой грубости,
и бледны, и красны щек прелестных округлости,
вихрем взвихрены вихреобразные локоны,
все напитаны звездными росными соками,
чище чистых лучист самоцвет ограненный,
в мире вышнем превышним с ней вкупе творенный.
Возвестила мне вестница, сирому, вести,
мол, вернулся король, ждет в условленном месте,
мол, бежали от мести враги его чести,
мол… но страшно об этом обмолвиться в песне.
Я, безумней безумца, за нею иду,
как в бреду, как в плену, у нее в поводу;
тут я к сыну Марии воззвал — и тотчас
свет угас, дева — прочь, и пропала из глаз.
И бежал я бегом, задыхаясь от бега,
через пустоши, топи, вдоль топкого брега,
и — не ведаю как — увидал пред собою
замок в землях, где земли творятся волшбою,
и со смехом поросшие мехом раскосые,
и девицы изящные с вящими косами
обступили меня на бесовском становище,
и увидел я деву в объятьях чудовища.
Дивной деве я молвил правдиво и честно,
мол, с нечистым ей жить и срамно и невместно,
коли лучший из лучших шотландцев, известный,
жаждет встречи с прелестной своею невестой.
И меня услыхала в объятьях нечистого,
и рыдала воистину горестно, истово
красота красоты, что явилась мне ныне,
и слуга ее вывел меня из пустыни.
''РАЗВЯЗКА''
О страданье мое, о мечта и тщета,
о прелестная дева, любовь, красота,
ты одна в этой грязной разнузданной своре.
И напрасно мы помощи ждем из-за моря.
Указано что:
Переводы выполнены по следующим изданиям: Poems of David 0 Bruadar.
Ed. by S. J. Mac Erlean. Vol. I—III. London, 1910—1917. Danta
Aodhagain Ui Rathaille. Ed. by P. S. Dinneen. Vol. I—II. London,
1900—1911. An Duanaire 1600—1900: Poems of the Dispossessed. Ed. by
S. 0 Tuama. Dublin, 1981. Merriman B. Cuirt an Mhean Oiche, Baile
Atha Cliath. 1968. Caoineadh Airt Ni Laoghaire, n. le S. 0 Tuama,
Baile Atha Cliath. 1961.
(Существует ли оцифровка самих самих изданий?.. может в Ирландии и обеспокоились сохранением. PS — тут можно поискать)
Эган О'Рахили (1675—1729)
один из наиболее известных поэтов конца XVII — начала XVIII в.,
выходец из старой поэтической династии, традиционно пользовавшейся
покровительством рода Карни. После смены власти в стране потерял
покровителя и умер в нищете.
О король! — Имеется в виду сэр Николас Браун, католик и якобит, патрон О'Рахили, лишившийся своего поместья в графстве Керри после сражения у реки Бойн (июнь 1690 г.), в ходе которого войска ирландцев, предводительствуемые Яковом II, потерпели поражение от войск англичан-протестантов, предводительствуемых Вильгельмом Оранским.
Дивни... — местечко в графстве Керри, пожалованное поэту Николасом Брауном и конфискованное англичанами среди прочих земель рода Карти.
(В ирландской Вики о нем больше — Aodhagán Ó Rathaille)

Красота красоты
— Стихотворение, выполненное
в жанре «ашлинга», или «видения»; посвящено событиям конца 80-х
годов XVII в.— неудачной попытке короля Якова II реставрировать в
Ирландии католичество.
Мол, вернулся король...— Имеется в виду прибытие Якова
II из Франции в марте 1689 г.
Лучший из лучших шотландцев...— Яков II происходил из рода
Стюартов.
Кому не лень — поддержите на ютубе:
А еще... мне кажется или звук отличается в ЖЖ и на YT (более плавный, как при монтаже звучало) ?
Кст, по поводу предыдущего вопроса — «когда это ирландцы до Греции доплывали?» :
«Согласно преданиям, сохранившимся в эпосе, сыновья Мила в 1000 г. до н. э. приплыли в Ирландию из Испании и завоевали ее. По историческим данным, подобное завоевание острова предками современного кельтского населения — гойделами действительно имело место, однако произошло оно, видимо, в IV или III в. до н. э., причем прародиной гойделов была не Испания, а Галлия.»
Ну, да, не тысячу лет тому, а за триста, не Испания, а Галлия — предания, они такие :) А там уж и до Греции рукой подать.
Всегда удивляло, эк они шустро по планете перемещались, все эти
пра-кто угодно, ни тебе поездов-самолетов, саблезубые
хищники в ассортименте, а они знай туда-сюда набегали..
И спрашивается — чего делить было?
Пустошей незаселенных навалом, скарб тот несчастный — слезы,
посмотришь в музеях — кувшины из глины, орудия труда из г и
палок... рисковать головой, увечьями и лютыми муками — из-за
горсти монет-побрякушек?
А вспомнив «обезьяньи войны» Серенгети, такие же беспощадные
и бессмысленные, усомнишься — а человек точно «произошел» или
лишь льстит себе?
Новая загадка: «... и поросшие мехом раскосые, ... увидел я деву в объятьях чудовища» — этих-то они где встретили?
|
</> |