Любимые песни
kostiyanich — 26.10.2018
"Ой, да ладно, подвинься, дай пройти, самба заводит, хочу
танцевать". Незатейливые слова, трудно переводимое сленговое
название, международный хит и совершенно замечательная мелодия.
Песню "Mas Que Nada", дословно – "Это ничто", в разных
интерпретациях: "Ну да, конечно"; "Куда уж там"; "Ой, да ладно" и
даже "Иди ты" (я бы перевёл – "Отвали") – прославил Сержио Мендес
со своей группой "Brasil '66" в 1966 же году. Так случилось, что
международную популярность она приобрела уже как кавер-версия. Но в
Бразилии ...
По легенде, когда Жоржи Бен первый раз исполнял эту песню (а именно
он написал её) в модном клубе Рио "Баккарат", публика, обычно с
лёгкостью подхватывающая знакомые и незнакомые песни, стояла, как
вкопанная. Певец уже подумал о полном провале, настолько это была
необычная для бразильцев, всегда бурно реагирующих танцами, пением
и хлопаньем, встреча, но всё-таки допел её до конца. Овации
опомнившейся публики были настолько громкими, что клуб сразу
наполнился зеваками, проходящими мимо. А на выходе музыканта ждал
изрядно вспотевший белый мужчина– представитель бразильского
отделения звукозаписывающей компании "Philips" с предложением
контракта. Через неделю вся Бразилия напевала будущий международный
хит и одну из самых известных, опять же в будущем, песен
Бразилии.
Сочинил эту песню Бен в армии, "от скуки", между занятиями по
строевой подготовке и физкультурой. Некоторые критики считают, что
зазывной вокализ вступления "Ô ariá raiô Obá Obá Obá" связан с
бразильской религией умбанда– с богинями Ойу и Обу, первая отвечает
за перемены, вторая за справедливость и веру. Как бы там ни было,
немного мистицизма не отменяют, а может, только добавляют
отчаянного, истинно бразильского веселья, заложенного в песне, и
"Иди ты"звучит совершенно по-доброму, без какого-либо намёка на
грубость. Ведь ничто не должно мешать главному предназначению
человеческой жизни–радоваться и танцевать.
Представлю несколько интересных на мой слух версий этой знаменитой
песни.
Первая, наверное, любимая, – инструментальная, в исполнении
Alan Lorber Orchestra. Эту версию, с ситаром и волшебно звучащей
мелодичной флейтой, я услышал на пластинке в детстве–- пластинку
привёз отец моего приятеля, капитан дальнего плавания и большой
любитель джаза.
Вторая – в исполнении Луиса Энрикеса Бакалова,
аргентинско-итальянского композитора. Эта версия, несмотря на свою
ироничность, может ввести в транс, настолько она хороша. Специально
загрузил концертную версию. Обратите внимание на движения
исполнителя
Третья – классическое исполнение песни Сержио Мендесом, о ней
написано выше. Очень зажигательно.
Четвёртая – в исполнении немецкого композитора Клауса
Вундерлиха (под псевдонимом Chris Waxman), лихо исполнившего эту
мелодию на органе Хаммонд. До боли знакомый саунд. В данном случае
боль и переживание за незадачливого волка из мультфильма "Ну
погоди". Во время написания поста я ничего не знал о Клаусе
Вундерлихе, но, заглянув в Википедию, узнал, что записанные им
мелодии часто использовались в этом мультфильме. А вот фирменный
звук узнал сразу.
Пятая – в исполнении дуэта "Perrey и Kingsley" на синтезаторе
древнейших людей Moog.
Шестая – поёт сам автор Жоржи Бен.
И в завершение. Как я понял, самая первая запись,
организованная, белым мужчиной – представителем бразильского
отделения компании "Philips" с группой "Ze Maria", где автор
участвует как бэк-вокалист
|
</> |