Лучше один раз запишу, чтобы сто раз не повторять
korea_blog — 16.01.2015
Последние лет семь, я постоянно слышу примерно одни и теже
вопросы, связанные с моей жизнью в Южной Корее. Ответы на некоторые
из них меняются со временем, как меняется и мое понимание вопросов.
Другие остаются неизменными, и не в обиду спрашивающим (я
благодарна вам за интерес) повторять одно и тоже иногда просто
устаешь. Поэтому я решила собрать здесь самые часто задаваемые
вопросы и ответить на них одним разом.
1. Список возглавит коронное предложение: "И не тяжело Вам там в
Корее? Все совсем чужое, как Вы выдерживаете?"
Нет, не тяжело. Более того, мне здесь комфортно. Собственно говоря,
если бы это было не так, то зачем бы я здесь жила столько лет?
Конечно, бывают разные ситуации, иногда приходится жить там, где не хочется. Но в большинстве случаев нормальный взрослый человек способен найти выход из положения и решить вопрос хотя бы со страной проживания так, чтобы не мучиться. Если жизнь где-то в тягость зачем терпеть? Исключительные случаи бывают, но они редкость. А чаще всего терпеть просто бесполезно. Сам будешь несчастен и других замучаешь вокруг себя. Тем не менее, вопрос вполне естественный, в особенности от людей, которым многое в такой жизни кажется диким, удивительным, тяжелым. Я как правило отношусь к нему спокойно. Единственное, чего я не люблю, так это когда меня пытаются пожалеть. В особенности те, кто на самом деле ничего не знает о моей жизни. Не будем судить всех по себе. То что кажется Вам мучительно сложным для другого может быть проще некуда. Я всегда говорю, что Азию или перевариваешь или нет. Если получилось, ты ее полюбишь, если не сложилось, то насиловать себя бесполезно. Я пять лет в Университете изучала культуру и историю Востока, а также восточные языки. Год училась в Китае. Какая никакая, а база. Я чувствую себя спокойно в этой среде потому, что умею принимать эту культуру и не пытаюсь ее менять. При этом я остаюсь собой. Внутренне держу дистанцию. Иногда помогает научная привычка смотреть на вещи со стороны, наблюдать, занять позицию изучающего. Если делать это с уважением, все получится.
2. "Вы кореянка? У Вас есть корейские/азиатские корни?"
Этот вопрос из сети, от тех, кто не знает меня лично. Вполне понятный. Отвечаю: нет не кореянка и никаким боком не имею азиатских корней. Добавлю к этому, что я уверенна в том, что культура, которая меня окружает никогда не станет моей. Я не стремлюсь ассимилироваться. Я счастлива своей историей и своими корнями, но при этом уважаю чужие, вот и все.
3. "Как Вы попали в Южную Корею?"
Это просто. Училась на востоковедении в Москве. Поехала на стажировку в Пекин на год. Там в университете познакомилась с корейцем, моим будущим мужем. Через некоторое время после окончания учебы в Китае мы поженились и я переехала в Корею.
4. "Как Вас приняла семья мужа?"
На этот вопрос я ответила постом "Слово о свекрови". Пока добавлений нет.
5. "На каком языке Вы разговариваете в семье и с детьми?"
Это хороший вопрос. О проблемах и радостях билингвизма я готова разговаривать и разговаривать. Но если быть краткой, у нас так: я говорю с самого рождения с детьми только по-русски. Поскольку в младенчестве я постоянно была с ними и как правила только я одна, их первым языком стал русский. Корейский был в догоняющих. Как только дети пошли в сад (корейский) все выровнялось. Сейчас их учителя считают, что их корейский ничем не отличается от языка их сверстников корейцев. Что касается русского, то они свободно общаются и понимают (в рамках своего возраста). Есть проблемы с произношеним "р" и пары шипящих. Думаю мы решим это со временем. Сын читает по-корейски и по-русски. Языки никогда не смешивают. Каким-то неясным мне чутьем сын уже в год четко разделял языки: с мамой только по-русски, со всеми остальными только по-корейски. Перескакивают мгновенно. Дочка начала было смешивать, но от брата быстро научилась, что так делать не надо. Между собой говорят и на том и на том, в зависимости от настроения и от того, кто рядом. В путешествиях и отъездах, которые у нас длятся не по одному месяцу обычно, они могут даже забыть корейский до такой степени, что возникают проблемы с пониманием. Но буквально через неделю все восстанавливается. Как это удается детям без малейших усилий я не знаю. Думают скорее всего тоже на двух языках. Вообще они очень адаптивны к языкам и схватывают их быстро. Видимо потому, что с рождения привыкли существовать в ситуации нескольких языков.
Мы с мужем говорим только по-корейски ввиду его незнания английского. Когда мы встречались, и в первый год супружества, общались только по-китайски, т.к. это был наш единственный общий язык.
6. "Как корейцы относятся к иностранцам?"
Это я вам скажу, тема для докторской диссератации. Корейцы очень чтят свои традиции и любят свою страну. Это сугубо мононациональное общество. Разделение на своих и чужих здесь имеет очень древние корни, и конечно актуально и по сей день. Не претендуя на научность отвечу просто по своему опыту. За эти восемь лет я ни разу не чувствовала агрессии или негатива по отношению к себе, как к иностранке. Чаще всего меня принимают за белого туриста. Услышав, что я говорю по-корейски, радуются, как дети. Тот факт, что я живу в Корее уже столько лет почему-то у местных обычно вызывает уважение. В современном отношении к иностранцам большую роль играет то, откуда вы приехали. Есть страны, к выходцам из которых относятся не слишком хорошо. Филлипинцы, вьетнамцы, непальцы, индонезийцы, выходцы из Средней Азии, для южных корейцев - чаще всего гастарбайтеры. Официально пропагандируется уважение и терпимость ко всем. На деле выходцам из этих стран в корейском обществе часто приходится несладко. Вполне могут возникать моменты из серии "Понаехали". Отношения с китайцами и японцами давняя и, из-за постоянных войн с этими странами, больная тема. Вдаваться в эти сложности без исторического экскурса не имеет смысла, так что их мы опускаем. Восприятие американцев менялось с годами. После корейской войны не редки были конфликты местного населения с американскими военными, расквартированными в Корее. Из-за хулиганств последних. Солдатня есть солдатня. В последние годы отношение сильно улучшилось. Видимо на волне распространения американской поп культуры, кино и английского языка. Если в 2003 году положительно относились к американцам только 46% южных корейцев, то к 2011 году это число выросло до 74%. Цифры из Википедии, но и по личным наблюдениям, они должны быть близки к правде. Симпатии в данном случае, чаще всего далеки от политики. Обычно мотивация в таком духе - в Америке жить круто и богато.
Мой личный опыт, как белой (здесь это важно) иностранки в Корее, сугубо положительный. Я знаю, что отношение к белым бывает разным. Корейцы знают, что такое белый шовинизм и бывает платят тем же. Но на себе я этого никогда не чувствовала. Возможно потому, что я не просто живу здесь, но и замужем, являюсь членом семьи.
7. "Вы спите на полу?"
Вопрос обычно после просмотра фото нашего дома. Отвечаю - да, я уже семь лет сплю на полу и очень этим довольна. Улучшает кровообращение знаете ли. Муж купил кровать к моему переезду в Корею, хотя я с самого начала просила его этого не делать. Я всегда хотела спать на полу. Первый год проспала на кровати, после чего переехала на пол с концами. Больше того, мы и сидим на полу. В нашем доме из "сидячих" мест только диван и четыре стула за обеденным столом. Здесь я привыкла сидеть на них только "по-турецки". От сидения на стуле у меня затекают ноги. Вот и сейчас, когда я пишу этот пост, я сижу на полу и прекрасно себя чувствую. Для меня также совершенно естественно сидеть на полу в общественных местах, например, в ресторанах. К этому я привыкла и давно перестала замечать такие подробности.
8. "Корейцы едят собак?"
По поводу собачьего мяса я написала все, что знаю вот в этом посте - ссылка Прошу пожаловать туда. Добавлю только, что опасения туристов касательно того, что им вдруг где-то "подсунут" собачатину совершенно утопическое. Не подсунут даже не надейтесь! Это мясо слишком дорого стоит. Поэтому нет никаких шансов съесть собачку вместо свинины или говядины. Будьте покойны.
9. "Вы готовите корейские блюда?"
Нет, практически не готовлю. Я вообще из связанного с кулинарией люблю только есть и еще читать и писать о том, как готовят другие. Питаение у нас смешанное. Благо вкусы моего мужа весьма специфичны для корейца, а главное он не требует чтобы я его кормила. В этом плане у нас демократия. Каждый ест то, что ему нравится и готовит сам. Дети едят все! В отличие от корейских детей, которым просто необходим рис и корейская пища хотя бы раз в день, мои могут обходиться без этого всего месяцами. Свекровь всегда сокрушается, как же они будут столько времени без кимчхи. А дети от души радуются сырам и прочим европейским вкусностям и про кимчхи даже не вспоминают. Они едят острые корейские блюда, которые не всегда я могу есть, и при этом обожают, например, соленую красную рыбу, от которой у корейцев кружится голова и немедленно начинается расстройство.
10. "Это какая Корея?"
Закономерно...
Ответ: Южная, только южная.
11. "Где тут у вас морковка по-корейски?"
Ответ: Нету! И не будет судя по всему. Это блюдо - изобретение советских корейцев. Довольно адаптированное под европейский вкус. Появилось оно судя по всему за неимением привычных для корейцев продуктов. Тэгю впервые попробовал это блюдо в Москве и сказал, что в Корее такое бы есть не стали.
В связи со взрывом интереса к моему последнему посту хочу сказать всем спасибо за внимание. Это было неожиданно и приятно. Большая часть комментариев доброжелательны и вежливы. За это отдельное спасибо. В пост заглянули люди хорошо знающие Восток и Корею и написали в комментариях много полезных и умных вещей. Им также благодарность.
Без гадостей в сети конечно не обходится. Меня довольно много читают уже не первый год, так чтот в приципе не привыкать к разного рода "вниманию". Люди, которым не жалко времени для того, чтобы оскорбить незнакомого человека только потому, что его жизнь им по каким-то причинам не нравится, меня искренне удивляют. Равно как и те, кто говорит мне гадости из наилучших побуждений и объясняет их глубокой симпатией ко мне.
Всем спасибо за вопросы. Спрашивайте еще! Только, пожалуйста, делайте это вежливо)
|
|
</> |
Транскрибация: как автоматизация процесса ускоряет работу с контентом и повышает производительность
Платья
Какие-то умалишённые ..........
Леопард в кармане
Осень бывает разная...
Мишкин дом
Художники-вундеркинды
Самый отвратительный снимок из Нюрнберга: над чем смеялись нацистские вожди в
Застывшая история. Хрущев, Чернобыль, Монро и Ын.

