Lost in translation ... of my own language

топ 100 блогов miksh18.02.2011 Тот факт, что в Харькове существует свой мини-сленг известно многим. По историческим причинам вешалку мы кличем - тремпелем, номер трамвая - маркой, стержень ручки - ампулкой, мелкого хулигана - сявкой, ну а плойку - исключительно локоном. Помню, как меня это развлекало по приезду в Израиль, когда я знакомился с русскоязычными людьми извне, незнакомыми с этим диалектом. Я чувствовал себя принадлежащим к особенной субкультуре. Этакому таинственному культу Харьковчан. Уникальность, правда, заключалась всего лишь в способности визуализировать фразу «В седьмой марке валялись тремпель с ампулкой» и осознанием значимости и величественности улицы Сумской. На этом моя уникальность терялась среди витиеватостей русского языка.

Только потом, познакомившись с питерцами и москвичами, я понял, что мои местечковые потуги на индивидуальность тонут в глубине конфликта о паребрике.

Сегодня же я хочу рассказать о двух словах, глаголах, которые недавно встретились мне на пути, и еще раз подтверждают то, что писал великий русский писатель о могучести и бездонности русского языка. Глагол первый ….........



- Миша, ты идешь сегодня шняфать? – спрашивает голос коллеги из трубки. На часах был полдень.
- Э … иду наверное, если ты имеешь ввиду кушать. – отвечаю осторожно.

Пауза …

- Ну, как-же - шняфать!. Ты что, не знаешь, что такое шняфать?

Нет, мой одесский друг. За свои годы я ходил кушать и есть. Утром я завтракал, днем обедал, а вечером ужинал. В школе я полудничал, в Англии меня научили ланчевать. С голодухи я жрал, время от времени удавалось и похавать. Между трапезами я успевал перекусывать. Но никогда, ни разу в жизни, мне не приходилось шняфать!

А теперь вот каждый день шняфаю. И, к удивлению, ничего не изменилось. Даже нравится.

Глагол второй...............

В разговоре о прелестях работы по контракту, а в частности о непростых отношениях контрактников с налоговой инспекцией, мой коллега из Севастополя употребил следующую фразу:

- Нет, я на контракты не пойду. Не хочу, чтобы меня попецали.

Интуитивно в данном контексте слово попецали мной перевелось как, прижучили, подловили, раскусили. Обсудив глагол с коллегами, возникло два варианта о его происхождении.

Вариант первый - слуховой. – Попецать, а именно слог пец своим звучанием напоминают звук хлопкА, что можно интерпретировать, как "Опа! Попался. Попецали тебя!". Если считать это объяснение верным, можно ли тогда использовать глагол, как в следующем предложении?

- Налоговая пецала контрактников направо и налево.

Или же мы не можем извлечь приставку -по из глагола.

Вариант второй - коренной. - Возможно слово попецать происходит от деликатного варианта слова жопа, то есть слова попец. Как мы знаем, жопой можно назвать любую неприятность, но чтобы не осквернять свои уста вульгарностями, севастопольские интеллигенты придумали такой изысканный вариант.

К сожалению, мой сотрудник уже уволился, и нам остается только гадать.

Я буду рад, если знающие люди обогатят мою эрудицию этимологией этих двух слов, потому что гоголь гугл молчит и ничего не объясняет. Если же у вас есть еще жемчужины в коллекцию, с удовольствием их приму.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Противники геев пронесут по Риге двухметровый фаллос... "На своих плечах мы пронесем двухметровый фаллос, - цитирует DELFI организатора мероприятия Ояра Каптейниса. - Мы действительно верим в то, что сможем спасти Ригу от незавидной участи Содома". ...
...
Taken on April 1, 2018 Nikon D60 18.0-55.0 mm f/3.5-5.6 ƒ/7.1 46.0 mm 1/200 400 Latvian Ethnographic Open Air Museum. Латвийский этнографический музей под открытым небом https://www.flickr.com/photos/andrey_salikov/albums/72157627973428565 Baloži, Rīga, ...
  Статья посвящена реальной истории отношений СССР и Польши в промежутке между двумя мировыми войнами. Сейчас активизировались любители подсчитывать «очки» и предъявлять счета. Почему-то СССР (а теперь и РФ) признаны главными отвечающими за ...
Финиш хим Прошлое и будущее ...