Лингвистическое.

топ 100 блогов useless_faq12.07.2015 В русском языке слова еврей и иудей несут разную смысловую нагрузку: еврей - национальность, иудей - вероисповедание. Еврей может быть, скажем, атеистом. Иудей может быть славянином, азиатом... редко, но такое бывает.

А в английском я слышу употребление слов Jew/Jewish в обоих значениях. Как они не путаются? Или для них (англоговорящих) принципе немыслимо, что еврей может не быть иудеем, а иудей - не быть евреем?
И как с этим в других языках?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
« США в одностороннем плане не имеют возможности расправляться с дипломатами, которые работают в ООН. Для этого существуют соответствующие процедуры», - заявила Захарова . - «Мы пытаемся понять , каким образом США реализовали такое свое решение . Как мы понимаем на ...
Сегодня я столкнулся с очень неприятной историей. Youtube придавил распространение моего прошлого материала. Что странно, с учетом того, что на словах, он якобы всеми силами борется с «ковидом». Но, судя по всему не везде, а только в отдельно взятых странах. А заодно я отвечаю на ...
Картина называется "День рождения в Европе". Мы видим радостную семью, где, разумеется, присутствуют оба родителя - номер один и номер два. День рождения в Европе У них четверо детей - взрослая девушка, мальчик-подросток, девочка помладше и ещё один ребёнок непонятного пола. Судя ...
Продавцы рассказали о новых уловках продуктовых супермакетов и магазинов одежды. Работники мясокомбината тоже раскрыли свои "секреты". Кто хочет покупать и далее продукты в супермаркетах лучше далее не читать Бракованные микроволновки- со ...
Цветы на чердаке, 2014. Ситуация, когда мама при наличии детей начинает повторно обустраивать свою личную жизнь (или после развода, или после смерти мужа) не такая уж редкая. Иногда бывает, что дети при этом служат помехой. Помню в детстве в нашем подъезде была квартира, где одного ...