Лингвистическое.

топ 100 блогов useless_faq12.07.2015 В русском языке слова еврей и иудей несут разную смысловую нагрузку: еврей - национальность, иудей - вероисповедание. Еврей может быть, скажем, атеистом. Иудей может быть славянином, азиатом... редко, но такое бывает.

А в английском я слышу употребление слов Jew/Jewish в обоих значениях. Как они не путаются? Или для них (англоговорящих) принципе немыслимо, что еврей может не быть иудеем, а иудей - не быть евреем?
И как с этим в других языках?

Оставить комментарий

Популярные посты:
a_nalgin">a_nalgin
a_nalgin Путин призвал деполитизировать вклад Сталина в Победу
Архив записей в блогах:
Последний пока обзор вещичек, которые шьются белорусскими дизайнерами. ...
...
Мальчики и побегушки (начало) Завершая разговор о 12 олимпийских богах (в "разных изводах"), осталось рассказать о троих, имевших "узкую профессиональную ориентацию", хотя и бывших довольно популярными (иначе бы их в 12 олимпийцев никто и не взял). То бишь, о ремесленнике, солдате и ...
Хорошая штука для неносителей масок и носителей аллергии на лице ...
Хех, 4 года это разве вечность? На мой взгляд здесь действительно есть унижение, позор и цивилизационная бесперспективность - даже получив на халяву Крым, феерические идиоты нашли способ, как его про...терять, устроив ла-ла-ла в центре Киева и залив страну кровью. ...