Лингвистическоэ

топ 100 блогов messala10.08.2012 Скажите мне, мои американские братья (и сестры) по разуму. Есть ли в американском языке у прилагательного blue такое же значение, как в русском у прилагательного "голубой"?

А то сошлися и заспорили... В смысле в "Кабаре" фрагмент, где Майкл в поместье Макса надевает предложенный тем свитер, а тот говорит "I was right, blue is your colour". Чем кончилось, все помнят.

Я этот эпизод заметил после седьмого просмотра и был очень горд собой. А одна человек, хорошо знающая английский и американский (но не нейтивспикер) говорит, что нет там такого значения...

UPD. Спасибо всем американцам! Хоть вы и разрушили такую красивую линию...

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
02.08.2012 И тогда
Архив записей в блогах:
Вчера я задавался риторическим вопросом " Чтобы сказал фронтовик, глядя на это фото? " Риторическим, потому, что ничего бы советский солдат не сказал, глядя на колону танков под триколором, а сразу бы врезал бронебойным под башенку и даже не посмотрел-бы на то, что это танк Т-34: ...
Генпрокуратура констатирует, что число выявленных коррупционных преступлений в январе — феврале 2021 года выросло на 11,8%, и что около половины из них связаны со взяточничеством. «В сравнении с предшествующим годом на 11,8% увеличился массив преступлений коррупционной направленности ...
1962. Кубанский хлеб ...
Сделанное в прошлом тексте различение «стоимости», «ценности» и «цены» помогает нам понимать затруднения многих. Например, встречаются высказывания, будто стоимость может создаваться спекуляциями: «Я купил за 10, продал за 100». В этом случае ясно, что человек понимает слово ...
Более 20 лет новости и фотографии из Ирана были довольно однообразными: женщины в парандже, публичные смертные казни, демонстрации со сжиганием флагов и слухи о ядерном оружии. Однако реальность повседневной жизни в этой древней стране куда более сложная и разнообразная. Фотограф ...