Латынь - когда же она появилась?
koparev — 03.06.2021Книга – источник знаний
Так в средневековой Западной Европе возникло свыше трех десятков новых наречий: ла'aз. каталанит. ладино, шуадит, идиш и прочие. В 16 в. потомки сефардских переселенцев стали задумываться над тем, как создать язык, который был бы понятен любому народу, который помог бы многим самоидентифицироваться и обрести своё место в мире. Одним из идиомов, использовавшимся при международном общении, была "народная латынь", представлявшая собой совокупность множества наречий, диалектов и говоров, во многом не отличавшихся от царфатского наречия ("старофранцузского языка") и староарабского языка. Талмуд написан именно на староарабском. Это никто не скрывает. УЧЕБНИКОВ "НАРОДНОЙ ЛАТЫНИ" НЕ БЫЛО, так как не было ЕДИНОГО ЯЗЫКА похожего на латинский, каким мы его знаем в настоящее время. Люд разговаривал на смеси наречий и говоров (читайте Умберто Эко. "Имя розы".). Одним из тех, кто решил создать ГРАММАТИКУ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА, т. е., фактически, создать латынь, был Лоренцо Валла (конец 15 века). Первый учебник грамматики классической (она же античная) латыни Elegantiae Linguae Latinae ("Об изяществе латинского языка") выпустил в 1471 году гуманист Лоренцо Валла (настоящее имя Лаврентий делла Валле). Как считается, Валла "продемонстрировал технику чистоты и элегантности классической латыни, лишенную средневековой неловкости".
Поджио Браччолини (а это он) решил отомстить Валле, что видно по глазам...
Спор решили власть имущие. Не путайте только их с ВЛАСТЯМИ ПРЕДЕРЖАЩИМИ...
Папа Николай V распорядился перевести на "классическую" латынь всех известных на тот момент писателей. В 1536 году грамматику "классической" латыни в книге "De causis linguae Latinae" основательно переработал специалист во всех тогдашних науках Юлий Цезарь Скалигер. Его настоящее имя Джульё Бордони.Он причислял себя к отпрыскам аристократического дома Ла Скала (по-латински Скалигер) и без зазрения совести пользовался этим псевдонимом. Юлий Цезарь известен также, как отец Осифа Скалигера, основателя современной хронологии.
Джулио Бордони – он же Юлий Цезарь Скалигер.
Известно, что в 1720 годах британский король Георг I, не знавший английского языка (А БЫЛ ЛИ В ТО ВРЕМЯ ТАКОВОЙ?!.), общался со своими министрами на "старофранцузском" ("корфе"), который походил на латынь, переходя, ничтоже сумняшеся, на идиш. В 18 веке, из-за набравшего силу движения за воссоздание (создание, если говорить честно) национальных языков, влияние латыни начало постепенно снижаться. Переселенцы к тому времени уже объединились в ОДНУ РОСТОВЩИЧЕСКУЮ КОРПОРАЦИЮ. Деньги объединяют, увы, лучше, чем язык! Латынь была уже никому не нужна. В области дипломатии латынь заменил французский язык. Некогда обширная литература на латинском языке начала угасать. Она приобрела в основном технический характер, употребляясь в основном в медицине, ботанике и юриспруденции. Чисто художественные произведения стали редкостью. Такие поэты, как Артур Рембо и Макс Бирбом, еще продолжали писать латинские стихи, но лишь в качестве литературных упражнений. Кстати, провансский язык - одна из форм латыни. Он уступит место искусственному французскому языку. До середины 19 века латинский язык занимал ведущие позиции в учебном процессе. В это время его ценность была поставлена под сомнение. А в 20 веке он и здесь утратил свою актуальность. Латинский язык угас... Однако, вопреки расхожему мнению в настоящее время он не является мертвым, а живет и развивается. На сегодняшний день латинский (наряду с итальянским) - официальный язык города-государства Ватикан. Вопросами его регулирования, в том числе включения необходимых неологизмов, занимается Папская академия, учрежденная Бенедиктом XVI. На латыне выходят периодические издания Vox Latina (ежеквартально) и Mellisa (два раза в месяц). На латыни традиционно пишутся статьи посвященные вопросам классической философии, она широко используется в естественных науках.
В некоторых соборах католической церкви проводятся мессы на латинском языке, хотя Второй Ватиканский собор разрешил использоать для этих целей национальны языки. Финская радиостанция YLE Radio 1 в течение многих лет транслировала знаменитый ныне еженедельный обзор мировых новостей под названием Nuntii Латини полностью на латинском языке. Немецкое Радио Бремена также выпускает регулярные передачи на латинском языке. Латинский преподается в Германии (35-50% школ, в зависимости от земли ), Франции (50%) и в Италии (прибл. 70%).
Источник - http://iskatel.info/latyin-otkuda-ona.html
P.S. Аборигены имели множество славянских и германских говоров – по паре тысяч слов. Но их наречия и говоры нельзя было перевести Библию в принципе. Для решения этой проблемы была сочинена Вульгата – версия искаженного почти до неузнаваемости славянского языка. Впервые Вульгату применили в Перми, княжество пермское тогда находилось на севере Италии (тогда еще не было Италии - ИТАЛия = ЛАТИния), по-другому называлось Пармой. Примитивные аборигены вульгарную Вульгату приняли за высокопросвещенный язык науки. Национальные языки им придумали позже. Например, первым учебным пособием французского была книга "Гаргантюа и Пантагрюэль" (Франсуа Рабле), а первым учебным пособием итальянского – "Божественная комедия" (Дуранте). Дуранте откровенно признавался, что язык "Комедии", во многом, придуман им самим... Лишь в Восточной Европе не знали подобных проблем до 18 века, когда славян-валахов стали превращать в румын, а угорцев - в венгров.
|
</> |