Кто плакает, тому давают?
xaxam — 26.12.2014Как дитё малое!
В любопытном тексте про теорию Хомского о врождённом характере "универсальной грамматики" автор приводит фразу "Daddy, look at the sheeps" в качестве примера милой детской грамматической ошибки.Убей бог, я не вижу, где тут ошибка, но в самом деле, если погуглить всё предложение целиком, то находятся исключительно копии этой же статьи.
Upd. Спасибо, разъяснили. Пускай, чтоб пост не пропадал, хоть бонус трек останется.
Bonus track. Израильтянам небезынтересно будет узнать, что идеофон "рибуй-тибуй" в северно-индийском языке мундари означает внешний вид, движение и звук, издаваемый ягодицами идущего толстяка. Как это связано с ריבוי טבעי (рибуй тив'и, "естественный прирост" на иврите) - субботняя загадка для читателей.
♣ Когда вы не сможете прочесть эту надпись здесь, вы сможете всегда её прочесть тут. А Оккам пусть бреется сам своей бритвой.
|
</> |