Когда нужно говорить "Sorry", а когда - "Excuse me"?

топ 100 блогов brejestovski10.10.2013

Меня часто спрашивают, чем отличаются “sorry” и “excuse me”. Давайте уделим этому совсем несложному вопросу пару минут.

Мы говорим "Excuse me", если мы:

1) НЕ извиняемся, а хотим обратиться к собеседнику.

Excuse me, are you waiting for Lisa Snowden?

2) доставили мелкое, непреднамеренное беспокойство: чихнули, наступили на ногу, громко икнули или захохотали так, что собеседник в страхе вздрогнул (в этом случае можно сказать и "sorry", но чаще – “excuse me”).

Зоолог Мауро: Let’s speak about African buffalos (громко чихает). Oh, excuse me.

* * *

Мы говорим "(I'm) sorry":

1) если мы доставили реальное неудобство - опоздали, случайно подожгли школу, или оскорбили друга, а теперь раскаиваемся.

Rhonda: Sorry I'm late. I was swimming.

Maharishi Mahatma Yogi: No problem, come in.

Вовочка (уныло): Mister Hook, I'm really sorry about last night.

Учитель Джеффри Хук: Well, never mind. We'll build a new school.

Boss: Linda, I'm sorry about yesterday, I was really rude.

Linda: Oh, that's okay.

(Обратили внимание, как нужно отвечать на такое “I’m sorry”? Ответов много, например очень часто говорят “No problem”, “Never mind”, “That’s okay”).

2) если мы сочувствуем собеседнику:

Rhonda: My rabbit died yesterday.

Maharishi Mahatma Yogi: Oh, I'm sorry about that.

* * *

А что говорить, если мы не расслышали собеседеника?

Англичане говорят "pardon" (произносится "ПА:дэн") с ударением на первом слоге.

Жак: I love you, my sweetheart!

Мадмуазель Шариго: Pardon?

Жак: I! Love! You!

Мадмуазель Шариго: Oh, thank you.

До скорой встречи!

Anton Brejestovski

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Несмотря на то, что удары по тыловым городам Украины почти сошли на нет, по городам, которые не далеко от ЛБС прилетает с завидной регулярностью и хорошими итогами. ...
По мотивам выложенный беседы http://colonelcassad.livejournal.com/2328890.html товарища Сталина с писателем Гербертом Уэллсом. Товарищ lost_kritik подкинул еще интересных материалов на тему бесед товарищ товарища Сталина с учеными-экономистами на тему политической экономии. ...
Я, наверное, что-то не понимаю в женском белье. Иду мимо магазина, а там такое. Теперь вот все не сплю, думаю – а нафига? Дальше, собственно, фото. Мои версии, что это: 1) Это женское нижнее белье которое надевается под пышное платье, на манер свадебного. Для пущего эффекта пышности в райо ...
Сайт "Век перевода" рассказывает о нем так : ЕВГЕНИЙ САДОВСКИЙ 1911, Мариуполь – 1942, в бою под Смоленском “Поэтов, погибших на Великой Отечественной”; у нас издан не один том, а вот существование такого же поколения поэтов-переводчиков осталось ...
"А ты не боишься влюбиться?" - меня тут спрашивают о моих увлечениях посторонними мужчинами. Опасаются, что уделяя слишком много внимания понравившемуся мужчине, я влюблюсь сама. Вместо того, чтобы влюбить его в себя. Это ведь неправильно. Нужно сначала сделать все, чтобы мужчина ...