Книги детства - еще раз и в оригинале.
rikki_t_tavi — 01.02.2011 А скажите мне, какие книги, которые мы знаем с детства, вы потом прочли в подлиннике - на английском-французском-немецком?Я каждый раз, когда хочу сунуть нос в книгу своего детства, сразу думаю - нет-нет, в этот раз нужно в оригинале.
И так в планах и висит. И Винни-Пуха, и Мери Поппинс и Алису. И Диккенса того же. И Фенимора Купера и Вальтера Скотта. И Конана Дойля.
Взрослые книги читала те же, что и переведенные - и Моэма, и Сагу о Форсайтах, и Ночь нежна, и Великий Гетсби, и любимого своего Теофила Норта.
А детские все откладываю.
|
</> |