Китайский стыд

Была великолепная байка про Америку, не помню уж откуда. В эпоху наиболее активной торговли всевозможной ерундой с Китаем и обратно, на рынке появились свитера со стильной надписью иероглифами. Мода на все восточное достаточно быстро распространилась и конкретно эта надпись стала своеобразным востребованным логотипом. Пока на пике популярности кто-то из китайских туристов не объяснил, что там написано.
А надпись гласила: "Я тупая белая обезьяна и даже не могу прочесть, что здесь написано". Вполне может быть, что это просто анекдот, но степень его убедительности зашкаливает.
Тем прекраснее новость, что, оказывается, есть и обратная тенденция. Китайцы точно также скупают одежду с англоязычными надписями, особо не запариваясь прочитать, что эти надписи означают. Лучшие примеры перед вами.
Довольно быстро вокруг ироничного инстаграма стали собираться читатели, а через некоторое время, автору начали присылать соответствующий контент.
Концепция блога - странные и непонятные вещи, которые удается увидеть в Китае ежедневно. Удивительная одежда и аксессуары - лишь одна из любимых тем автора.

Кто, бл..., такой Иисус?

"Вагина" в логотипе системы Visa

Пицца никогда не соврет

Дышать клеем всей семьей - никак ее не скрепит

Вот бы ты был пивом

Наслаждайтесь жизнью - кушайте чаще.
(тут игра слов eat out в прямом смысле - поесть, на жаргоне - секс в изображенной позе)
К слову, в мире уже несколько лет расходится мода на надписи кириллицей, так что ждем подобных подборок, согревающих русскую душу.
|
</> |