Китайская литература существует

топ 100 блогов nik_rasov04.03.2021
Китайская литература существует

Не то что бы я в этом сомневался.

Нет.

Но как-то не припомню, чтобы читал раньше что-нибудь китайское. И вообще слабо представлял себе, как можно написать книгу иероглифами, да ещё пользуясь при этом кисточкой.

Но вот, прочёл.

Продолжая брать с полки случайные книги из серии «Библиотека всемирной литературы», я наткнулся на рассказы китайского писателя Лу Синь, о котором ранее никогда не слышал. 

При словах «китайская литература», мне сразу представляется какой-нибудь мудрец в халате и с длинной седой бородой, который пишет философский трактат.

Выяснилось же, что Лу Синь — автор из века ХХ.

Самого его начала.


И я очень благодарен писателю, что в его рассказах мне не встретились монахи из Шао-Линя, и повелители стихий, и мастера тайных ударов у-шу, и 18 бронзовых бойцов...

Словом, ничего, что нам обычно показывают в фильмах «про Китай», там не было, и не было даже Великой Стены, а имелись лишь истории из жизни простых, обычных людей.

Только китайцев.

Очень интересно было читать про косички. Там у них целая свистопляска с ними вышла, и мужчины то выставляли свои косы напоказ, то сворачивали их и прятали под головной убор, а то и вовсе отрезали. Коса у них служила каким-то символом политических пристрастий, и они поступали с ней так же, как тот дед из «Свадьбы в Малиновке» со своей будёновкой — опять власть меняется!

И ещё упоминались таинственные бандиты. Они не носили кос и прозывались «длинноволосыми». 

Чтобы так и не помереть невеждой я решил узнать: в чём там вся соль с этими косами?

Выяснилось, что в 17 веке Китай завоевали маньчжуры и повелели всем мужчинам Китая брить волосы на голове и носить косы. Это стал знак, символ унижения покорённого народа. Примерно, как нацисты заставляли евреев носить на одежде жёлтую шестиконечную звезду.

Поэтому неудивительно, что из-за этих кос возник такой сыр-бор.

В 1912 году маньчжурских царей свергли в ходе революции и косы отменили.


Рассказы Лу Синя, если привести их к одному знаменателю, в общем-то о том, как человек пытается противостоять, окружающему его, не больно-то гостеприимному миру. Тихий, молчаливый бунт маленьких людей. Их попытки приспособиться, приладиться и прожить жизнь так, чтобы мир по возможности нанёс им наименьший вред.

То есть персонажи занимаются примерно тем же, чем занимаемся сейчас и мы.

Конечно, присутствует налёт экзотики.

Встречаются обычаи, непривычные для русского человека. От этого мотивы поступков персонажей и их следствия не всегда понятны. Но особенностью хорошей литературы является то, что сопереживать герою возможно не обращая внимания на такие мелочи, как незнакомые читателю место и время действия.

Потому, что тут главное — психология персонажей.

Рассказы у Лу Синя по большей части грустные, но встречаются и наполненные мягким, ненавязчивым юмором.


Прослеживается знакомство писателя с русской литературой.


  — Вот наш новый учитель Гао, Гао Эр-чу. Он — видный ученый. Всем известна его статья «Систематизация истории — долг китайского гражданина». Газета «Дачжун жибао» сообщила также, что почтенный учитель Гао, как почитатель великого русского писателя по фамилии Гао, а по имени Эр-цзи, из уважения к нему переменил свое имя на Эр-чу. 

Кто ж не знает «великого русского писателя» с фамилией Гао?

Ай-я-яй! А ведь я совсем недавно о нём писал!

Гао — это наш Максим Горький, и я даже не представляю, как бы звучала на китайском его настоящая фамилия Пешков.

В рассказе «Счастливая семья» главный герой — писатель. И он сидит и выдумывает рассказ о счастливой китайской семье, в то время как его настоящая семья в лице жены и дочки его постоянно от этого занятия отвлекает.

А «счастливая семья» очень продвинутая и должна читать что-нибудь под стать своим взглядам:

Герои — люди утончённые, возвышенные, очень любят художественную литературу, но не русскую, так как с детских лет росли в счастливой обстановке. Русские же в своих романах большей частью описывают жизнь низших слоев; которая не гармонирует с жизнью такой семьи… Что же они читают? Стихи Байрона? Китса? Нет, это как-то несолидно. Ага! Нашёл! Им очень нравится „Идеальный муж“


В короткой повести «Подлинная история А-Кью» Лу Синь, по собственному признанию, хотел показать душу китайского народа.

И выбрал для этого очень интересный персонаж — деревенского бедняка А-Кью.

А-Кью ни на что не способен. Он ленив, труслив, завистлив, но обладает удивительным свойством — каждое своё поражение он обращает в собственную победу. Правда, только в своих мыслях.

Со стороны могло показаться, что А-кью терпит поражение: противники, ухватив его за тусклую косу и стукнув несколько раз головой о стенку, уходили, довольные собой. А-кью стоял еще с минуту, размышляя: «Будем считать, что меня побил мой недостойный сын… Нынешний век ни на что не похож». И, преисполненный сознанием одержанной победы, он с достоинством удалялся.

Получи эта повесть более широкую известность, имя А-Кью вполне могло бы стать нарицательным, как стали им, к примеру, Отелло, Манилов, Обломов... В самом деле — разве не случалось вам встречать людей, которые, обгадившись публично или получив изрядную трёпку, уже через несколько дней на каждом углу восхваляли себя и рассказывали, как ловко они провернули дельце?

А уж в собственных мыслях человек и подавно легко может перевернуть всё с ног на голову.


В общем, должен сказать, что Лу Синь — писатель хороший, и я рад, что познакомился с его творчеством.

А в заключение хочу привести одну его цитату:


Обрисовать глубоко молчаливую душу китайского народа – дело трудное. Мы в конце концов всё же очень древний народ и еще не дошли до реформ. Вот почему все у нас друг с другом разобщены, и даже собственные руки не понимают собственных ног. Но как ни стремлюсь я добраться до этой души, я постоянно натыкаюсь на какую-то отчужденность. Окруженный высокой стеной народ когда-нибудь должен очнуться, вырваться из-за этой стены и заговорить. 


И мы с вами стали свидетелями, как китайский народ «вырвался из-за стены» и теперь говорит уже громким, уверенным голосом.

И весь мир к нему прислушивается.

Так может пришла пора почаще открывать китайских авторов, а?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
дали побаловаться объективом ^^ ах, да... и знакомьтесь с орхидеями, они правда мамины, но стоят на моем окошке :) когда-то я о них мечтала :) мечты вот сбываются, елыпалы! ...
В Вильнюсе продолжает работу Форум свободной России. Его участники обсуждают будущее этой страны , "сценариям вывода России из сегодняшнего политического, экономического и культурного тупика" ...
14:07 21.03.2011 Китай - зона бедствия Карта средних размеров членов по странам via ibigdan линк URL записи read more at @дневники: danil-mas - danil-mas rss2lj ...
Самостоятельное обучение чтению по соответствующему учебнику с полного нуля вряд ли возможно- нужен ещё учитель. Допустим, перед нами стоит обратная задача: требуется, чтобы человек под нашим руководством последовательно и неуклонно терял свои навыки чтения и к концу процесса полностью ...