Кенгурундия
yaloyal — 14.03.2017

Ни для кого уже не секрет, что в Австралии ходят вверх ногами. Когда я начала понимать американский английский, я узнала, что австралийский английский сильно отличается. Но, недавно у меня случился настоящий культурный шок. После того, как Светик
kosolobik просветила
меня (я не специально, слова сами так
сложились), что такое чикен мэриленды, я нашла
австралийский сайт со всевозможными рецептами из этих
самых мэрилендов, а по сути - куриных бёдрышек. Я уже давно читаю
кулинарные рецепты на английском. Но тут... Мне пришлось гуглить
ингредиенты, чтоб понять, что же такое, общеизвестное всем
австралийцам, входит в состав, а я об этом никогда
даже не слышала.1. Brown onion (коричневый лук). Вы же помните о чёрном чесноке? Уже не удивитесь?

2. Sultana. У вас есть идеи, что это? Сестра, мать, жена или дочь султана? У меня идей не было.
Это мелкий виноград без косточек из белого изюма.

В штатах известен как Golden raisins.

3. Caster sugar. Сахар, но какой?
Размельчённый сахар, но помол крупнее, чем на сахарную пудру (Powdered, Confectioners sugar).

И это - не считая общеизвестных языковых отличий. :)
|
|
</> |
Как телеканалы ищут тренды: аналитика, форматы и рейтинги шоу
Герои Аркадия Гайдара - золотая молодёжь
Водопады Руфабго
О более чем внятном предупреждении Катастрофа на горизонте?
Правда ли, что после определенного возраста нельзя заниматься бегом, а то
Когда закончится бардак?
СОБАЧЬЯ РАБОТА. МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ 
