какого-нибудь сладкого вина
logophilka — 11.01.2011 Воротишься на родину. Ну что ж.Гляди вокруг, кому еще ты нужен,
кому теперь в друзья ты попадешь?
Воротишься, купи себе на ужин
какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу:
во всем твоя одна, твоя вина,
и хорошо. Спасибо. Слава Богу.
Как хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не связан,
как хорошо, что до смерти любить
тебя никто на свете не обязан.
Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.
Как хорошо, на родину спеша,
поймать себя в словах неоткровенных
и вдруг понять, как медленно душа
заботится о новых переменах.
(Иосиф Бродский)
--
Returning to your homeland in the end.
Well then, look round. Does anybody need
you to be here, who shall now be your friend?
Returning to your homeland, buy some sweet
cheap wine to serve as dinner, drink it cold,
look in the window, thinking by and by:
all things are your, nobody else’s, fault,
and this is good. Thank Heaven. Glory be.
How good that there is nobody to blame,
how good to have a free unfettered heart,
how good that you have not the slightest claim
to anybody’s love till death you part.
How good that noone‘s hand had tried to hold
you back when you were walking into gloom.
How good to walk, alone in all the world,
from crowded station to your own half-room.
How good, when walking fast towards the goal
of home, to catch oneself at wishful thinking,
to realize how slowly the soul
lets changes sink in.
(Joseph, Brodsky translation by Alexandra Berlina)
|
</> |