Как русский переводчик развязал язык немецкому офицеру и причём тут древние

топ 100 блогов picturehistory20.04.2021 Как русский переводчик развязал язык немецкому офицеру и причём тут древние

Героя этой истории звали Игорь Михайлович Дьяконов. Он происходил из интеллигентной ленинградской семьи, несколько лет жил и учился в Норвегии, куда был командирован его отец. Позже закончил Ленинградский университет и стал крупнейшим в Союзе востоковедом. Его брат - Михаил Михайлович Дьяконов - был ему под стать. Он читал лекции на филфаке университета, сопровождая их собственными переводами с персидского. По признанию Игоря Михайловича, на двоих с братом они знали двадцать семь живых и мёртвых иностранных языков.


Как русский переводчик развязал язык немецкому офицеру и причём тут древние
Игорь Михайлович Дьяконов

Во время войны Михаил Михайлович попал на знаменитый Невский пятачок, на котором погибло 200 000 советских солдат. Он был тяжело ранен, но выздоровел и был комиссован.

Судьба Игоря Михайловича сложилась иначе. На передовую его не взяли. Как знаток норвежского языка, он был призван в качестве переводчика на Карельский фронт в отдел разведки и разложения войск противника. Сотрудники отдела не отличались высокой грамотностью и писали листовки на немецком языке, от бессмысленности которых "фрицы" по ту сторону фронта покатывались со смеху. Разлагающего воздействия они не оказывали. По мере сил и возможностей Игорь Михайлович старался исправлять положение дел, переписывая листовки так, чтобы немцы понимали, что им рассказывают и к чему призывают.

Как русский переводчик развязал язык немецкому офицеру и причём тут древние
В поисках "языка"

Однажды на Карельском фронте взяли важного языка

Однажды зимой в конце 1943 года - дело было на Кольском полуострове - разведчики притащили с передовой огромного рыжего немца в звании майора. Фамилия "языка" начиналась с приставки "фон", и вёл он себя соответствующим образом: презрительно смотрел на всех с высоты своего роста и гордо молчал.

Как ни старались переводчики и офицеры разведки давить на него словом и крепким кулаком - ничего не выходило, немец продолжал молчать. Наконец, вызвали Дьяконова. В отделе его недолюбливали и думали, что "штатский интеллигент" уж точно не добьётся успеха. Однако Дьяконову удалось заставить "фон майора" не только заговорить, но и проникнуться уважением к русским и к России.

Как русский переводчик развязал язык немецкому офицеру и причём тут древние
Игорь Михайлович Дьяконов

Игорь Михайлович предложил майору закурить и неожиданно спросил его на идеальном немецком, кем он работал до войны. Удивлённый верзила процедил сквозь зубы, боясь, что его могут не понять: "Филологом". Дьяконов продолжил расспрос, и выяснилось, что пленный изучал язык древних готов. Игорь Михайлович тут же вспомнил, как в детстве им с братом попалась рукопись готских стихов из библиотеки отца. Эти стихи не были опубликованы, и об их существовании знало всего несколько человек на Земле. С трудом вспоминая строки, Дьяконов начал декламировать их на готском языке. И вот когда слов уже почти не осталось, немец словно сломался. Крупные слёзы потекли из его глаз, и он произнёс:

"Как, здесь, в этой стране, среди этих варваров, и вы знаете эти стихи!? Нет, это невозможно! Совсем невозможно!"

Потрясённый майор обнял Дьяконова и несколько минут приходил в себя от смешанного чувства удивления и недоумения. В этот миг он пережил крушение своих представлений о русских и о России. А потом он заговорил.

Выяснилось, что бывший филолог был специальным посланником немецкого Генерального штаба в армию генерала Дигла. После допроса его срочно посадили в самолёт и отправили в Москву. Переводчики приставали к Дьяконову с расспросами, как ему удалось добиться такого успеха? Но что он мог им сказать, чтобы не обидеть? Не посоветуешь же каждому изучать готский язык.
(с)

См.также:

Владимир Павлов — личный переводчик Сталина

Как немецкий снайпер Бруно Суткус получил советский паспорт и стал Борисом Антоновичем

Я опытный разведчик и так просто попался! — сокрушался гитлеровец

Почему гитлеровцы похоронили советского генерала Ефремова с почестями, а в СССР о нём молчали

Как генералы вермахта после "парада побеждённых" в Москве сделали карьеру



Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Сестру уже доканала, щас за вас примусь)) Читаю, значит, Карамзина и делаю чудные открытия: оказывается, древние славяне это не белобрысые добрые дядьки в лаптях, тренькающие на гуслях, это жестокие воины, которые устраивали нагоняй соседям, чинившие жестокие расправы над врагами, и от ...
...потому что некоторые тенденции, проявленные во френд-ленте, меня достали. Я на нюх не выношу Навального. Я никогда за него не голосовала и не собираюсь голосовать. Он популист, националист, крикун. Но, господа и товарищи. Я не понимаю, каким образом тот ...
...
Новосибирский инженер Иван Верясов сделал дом для кота в виде танка с крутящейся башней и поднимающимся стволом. Танк весит 50 кг - весьма тяжеловато. Длина его корпуса — 1,30 м (со стволом — 1,70 м), ширина — 70 см, высота — 85. Основные материалы, которые использовались мастером, ...
Ирина Грекова (наст.имя - Елена Сергеевна Вентцель) (21.03.1907 - 15.04.2002) Известная советская русская писательница, ученый-математик. Доктор технических наук, автор многочисленных научных трудов по проблемам прикладной математики, вузовского учебника по теории вероятностей, книги ...