Как он все угадал!

Олдос Хаксли. О дивный новый мир |
Совет Европы хочет запретить слова «отец» и «мать» |
-- Люди были раньше... -- Он
замялся; щеки его залила краска. -- Были, значит, живородящими. -- Совершенно верно. -- Директор одобрительно кивнул. -- И когда у них дети раскупоривались... -- Рождались, -- поправил Директор. -- Тогда, значит, они становились родителями, то есть не дети, конечно, а те, у кого... -- Бедный юноша смутился окончательно. -- Короче, -- резюмировал Директор, -- родителями назывались отец и мать. Гулко упали (трах! тарах!) в сконфуженную тишину эти ругательства, а в данном случае -- научные термины. ....................................................... -- Отец мой! Слово это (ибо ругательство "отец" менее прямо, чем "мать", связанное с мерзким и аморальным актом деторождения, звучит не столь похабно, сколь попросту нанозно), комически-грязное это словцо разрядило атмосферу напряжения, ставшего уже невыносимым. Грянул хохот-рев, оглушительный и нескончаемый. "Отец мой" -- и кто же? Директор! Отец! О господи Фо-хо-хохо!.. Да это ж фантастика! Все новые, новые приступы, взрывы -- лица раскисли от хохота, слезы текут. Еще шесть пробирок спермы опрокинули. Отец мой! |
В борьбе с сексизмом Совет Европы склоняется к словам,
нейтральным в гендерном отношении, и рекомендует всем своим 47
членам отказаться в официальном обращении от «сексистского языка»,
пишет немецкая Die Welt. Отмечается, что Швейцария первой приступила к преобразованиям. В столичном Берне из официального обращения уже исчезли слова «мать» и «отец». Теперь они именуются только «родителями». |
P.S. На всякий случай - исходный текст последнего абзаца правой
колонки:
Und der Alpenstaat ist auch schon vorbildlich
in der Umsetzung. In der Hauptstadt Bern werden grunds?tzlich
„geschlechtsabstrakte Personenbezeichnungen” bevorzugt. Im Klartext
hei?t das: „Flanierzone" statt „Fu?g?ngerzone", „Elternteil” oder
(seltener) „Elter“ statt „Vater” oder „Mutter”.
Наскоро сделанный перевод:
И Альпийская республика уже подает пример в преобразованиях. В
столице Берне принципиально предпочитается "полуабстрактное"
наименование людей. Пишут"полоса для прогуливающихся" вместо
"полоса для пешеходов", "один из родителей" вместо "отец" или
"мать".
Знатоки немецкого, чем Elternteil отличается от Elter?