Как назвать танцующих друг с дружкой девушек?
luvida — 06.12.2015Вчера, когда писала пост про краснодарскую скульптуру «Влюблённые собачки», написала было заголовок «Шерочка с машерочкой», но что-то меня остановило. И я обратилась к его величеству Интернету с просьбой рассказать, что это за выражение такое, и что оно означает.
И, в общем-то, оказалась права – называть так вчерашний пост было бы некорректно.
И вот почему.
История происхождения этого фразеологизма уходит в XVIII век, когда появился Институт благородных девиц. Девицы там учились сплошь благородные, потому обращались друг к другу не иначе как cher, а то и вовсе - ma chère.
Ну, мода такая была - исключительно по-французски друг друга именовать.
Это как примерно нынче девушек называют тёлками или ласково – тёлочками.
А поскольку в Институте обучались только девушки, то они и в саду гуляли парами, и танцевали тоже друг с другом. Вот и стали их звать «шерочка с машерочкой».
Позже фраза стала нарицательной, так называли танцующих вместе двух девушек.
Хотя… С того времени ведь много воды утекло, фраза употребляется в речи всё реже и постепенно меняет своё первоначальное значение. Нынче уже можно обозвать так и разнополую пару, если хочется подчеркнуть их неразлучность. То есть, употребить в качестве синонима к оборотам: «мы с Тамарой ходим парой», «парочка: гусь да цесарочка», «сладкая парочка»…
Отсюда.
|
</> |