Как это по-русски?
sergeytsvetkov — 19.05.2020
Краткий перевод не всегда самый точный, а точный — не всегда самый краткий.

«Cheerleader» — девушки, которые танцуют в перерывах футбольного
матча и перед ним.
Сейчас по-русски они так и называются — чирлидеры (хм...).
А вот Набоков перевёл ("Лолита") это слово так: «голоногие дивчины
в коротеньких юбках и толстых свитерах, которые организованными
воплями и гимнастическим беснованием поощряют студентов, играющих в
американское регби».

Основы мастерства речи для деловых и творческих людей
Евгений Русский.
Так уж сложилась история
Новое знание. Узнал что такое Хатангский тракт.
Рига двадцать лет назад... Часть 3. ЗОО.
Красная Армия 1920 г. в мемуарах белого офицера.
Без слов
Кристалл и другие: экскурсия по ревитализации

