Как денди лондонский одет

— Извините!
Дверь распахнулась и вышел дворецкий. Окинув Котяру важным взглядом, он уже было собрался если не сказать ему нечто резкое, то явно захлопнуть дверь, как вдруг тень узнавания промелькнула у него по лицу.
- Мистер Морлоу? Извините, что заставил вас ждать. Прошу, проходите.
Котяра, всячески стараясь скрыть свое удивление, вошел. В этот момент что-то изменилось в воздухе, словно он проходил через какую-то пленку, которая немного сдерживала его движения. Котяра окинул себя взглядом и чуть не воскликнул: его одежда изменилась. На нем был темный фрак из качественного сукна, вызывающего цвета жилет, белоснежная сорочка с высоким воротником и, о, ужас, перчатки. Всё это великолепие завершалось гессенскими начищенными до блеска сапожками.
Котяра почувствовал, что он похож на деревенщину – отмытую, хорошо одетую, но деревенщину. Он прошел через гостиную, где несколько джентльменов сидели в кожаных креслах и читали газеты, миновал зал для карточных игр, библиотеку и, наконец, вошел в курительную, где гробовая тишина предыдущих комнат сменилась неким подобием жизни.
Курительная комната клуба была наполнена дымом, почти столь же густым, как вечерний туман, что уже начал заволакивать улицы. Художник (а именно так Котяра, он же Морлоу, обозначил данного господина) начал раскуривать сигару, одарив присутствующих насмешливым взглядом.
- О, Морлоу, давно тебя не было видно, - обратил на Котяру свое внимание Художник. – А у нас, как видишь, всё та же компания: Фрэнк, прибывший в Лондон изучать врачебное искусство, но соблазненный музой нашего времени журналистикой. Хотя его можно чаще увидеть в опиумных курильнях, нежели в больнице или агентстве новостей. Оливер, наш крошка Му, вернувшийся из Штатов на родину предков за наследством, и возомнивший себя писателем. И, разумеется, скучающий Арчи, наследник короны, хотя, учитывая склонность их рода к долгожительству, вряд ли он ее получит в ближайшие лет пятьдесят.
- Я думаю, что Фрэнку лучше бы стать актером, - неожиданно для самого себя произнес Котяра. - Мне кажется, у вас артистичная натура!
- Вы же знаете, Крис, мой отец никогда бы не позволил этого! — отвечает Фрэнк. Из этой фразы Котяра понимает, что его зовут не просто Морлоу, но и Крис. «Ну, что ж, если этим недоумкам нравится меня называть Крис Морлоу, то почему бы мне им не подыграть» - мысль эта возбудила в Котяре еще неизведанные ранее тайники души и он расслабился.
Разговор перешел на театр, и Художник, он же Уолт Сикерт, прочитал вслух статью в «Таймс», где какой-то критик раскритиковал игру Бетси Шелл, несмотря на то, что все остальные издания наперебой расхваливали ее искусство.
- Да, помнится, я бросил роскошный букет к ногам Бетси, - произнес Сикерт.
- И что же вы намерены сделать? – спросил Котяра, он же Крис Морлоу. – Отстегать рецензента тростью?
Но его идея не нашла поддержки, как излишне эксцентричная.
- Я вас умоляю, — Оливер, он же крошка Му, успокаивающе похлопал его по руке. — Когда-нибудь ваша горячность сослужит вам плохую службу.
Сикерт развернул следующую газету. «Жуткое преступление в Вайт Вилладже» …
- И это всё? - скучающе спросил Арчи.
Разгорелся оживленный спор, а Котяра тем временем думал. Думал о Вайт Вилладже. Белом селе. Селе Белянчиково Паласного уезда Володинской области.

|
</> |