Как "барин Пустомелев" превратился в барона Мюнхгаузена

топ 100 блогов vad_nes22.07.2024

Литературный персонаж барон Мюнхгаузен появился в России в 1791 году, еще при жизни его реального прототипа, немецкого барона Карла Фридриха Иеронима фон Мюнхгаузена. Именно в этот год был издан русский перевод книги Распе "Приключения барона Мюнхгаузена", сделанный Николаем Петровичем Осиповым.

Был у нас в допушкинскую эпоху такой забытый ныне поэт и переводчик, известный в основном как создатель "Вергилиевой Энеиды, вывороченной наизнанку" - популярной комической пародии на древнеримский бестселлер. Именно осиповская пародия, кстати, послужила образцом (можете сравнить, см. картинку) для Ивана Петровича Котляревского, написавшего шутки ради переклад поэмы "малороссийским языком".

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

И вот эта "пародия на пародию" в современной Украине не то что не забыта, а совсем наоборот - давно и прочно объявлена классикой украинской литературы и внесена в школьные учебники. Но я отвлекся.

Вернемся к появлению книжки про Мюнхгаузенав России. Некий парадокс состоит в том, что никакого Мюнхгаузена в первом русском переводе книги Распе не было. Перевод Осипова был тотально "русифицирован" - приключения барона оказались изданы под названием «Не любо — не слушай, а лгать не мешай», а главным героем книги выступал некий «барин Пустомелев, помещик Хвастуновской округи, села Вралихи, лежащего при реке Лживке».

Барон Мюнхгаузен сменил "барина Пустомелева" только в переводах второй половины XIX века.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Но настоящая литературная слава барона Мюнхгаузена в России началась после 1923 года, когда вышел знаменитый перевод Корнея Чуковского. Именно по переводу Чуковского - сокращенному и адаптированному для детей - все мы и знаем о приключениях барона. Меж тем оригинальная версия несколько, как бы это сказать... взрослее, что ли?

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Взять хотя бы знаменитый эпизод с разрубленным напополам конем. Из передней половины, как мы помним, все время выливалась вода, поэтому скотинка никак не могла напиться - этот эпизод даже памятник на родине барона в Боденвердере увековечил.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

А вот про заднюю часть скакуна Чуковский выразился достаточно туманно - дескать, барон ее отыскал позже, когда она мирно паслась на лужайке. Помню, я еще ребенком очень сильно удивился - как это отрубленная спереди лошадь могла пастись? Пардон, конечно, но - чем?

Как выяснилось позже, в оригинале задняя половина и впрямь не паслась, а занималась тем, чем действительно могла заниматься - она завела себе целый гарем из кобылиц.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Но об этом стало известно немного позже - полный академический перевод на русский язык книги Распе и Бюргера "Удивительные путешествия барона Мюнхгаузена на воде и на суше, походы и веселые приключения, как он обычно рассказывал о них за бутылкой вина в кругу друзей" был выполнен Верой Вальдман только в 1956 году и затем подготовлен Аркадием Макаровым для публикации в серии "Литературные памятники".

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Что же до литературной славы барона, то в нашем отечестве это в значительной степени заслуга все того же Корнея Ивановича... Можно долго спорить, в чем тут дело - в качестве его перевода или в пробивных способностях Чуковского, но именно в его переводе приключения барона начинают более чем активно переиздаваться, и книга быстро становится очень популярной в СССР.

А к концу 1920-х годов появляются первые, как сегодня бы сказали, "фанфики" про Мюнхгаузена. К примеру, уже весьма пожилой Мюнхгаузен появляется в повести «Приключения Карла Вебера» (1928) Бориса Садовского - известного поэта и прозаика Серебряного века, оставшегося в Советской России и, кстати, дружившего с Корнеем Чуковским.

А повесть «Возвращение Мюнхгаузена» (1927—1928) Сигизмунда Кржижановского, которого сегодня многие объявляют "несправедливо забытым гением", так и осталась неизданной в СССР. В ней неугомонный барон, которому пошла уже третья сотня лет, отправляется в новое путешествие - в Советскую Россию 1920-х годов... Книга уже лежала в издательстве, но так и не пошла в печать, и была впервые опубликована только в 1990 году.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Но самым знаменитым фанфиком на "Мюнхгаузена", внесшим огромный вклад в популярность этого героя в нашей стране, был, конечно же, "Клуб знаменитых капитанов" Климентия Минца и Владимира Крепса.

Олды должны помнить эти магические слова:

В шорохе мышином, в скрипе половиц
Медленно и чинно сходим со страниц,
Шелестят кафтаны, чей-то смех звенит,
Все мы капитаны, каждый знаменит.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Эта культовая радиопередача, героями которой были Лэмюэль Гулливер, Дик Сэнд, Робинзон Крузо, Капитан Немо и другие герои популярных приключенческих книг появилась сразу после войны, в 1945 году и почти сразу же стала невероятно популярной.

И немудрено - это была абсолютно ядерная смесь научно-популярной лекции, остросюжетного детектива и авантюрной комедии, где команда супергероев в каждом новом выпуске отправлялась навстречу новым приключениям.

Мудрено ли, что на основе радиопередачи вышло какое-то безумное количество книг, ниже - обложки только советских изданий, а уж сколько раз "Капитанов..." издавали в новые времена...

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Вы можете спросить - а Мюнхгаузен-то здесь каким боком? С каких пор он стал капитаном, да еще и знаменитым?

А я отвечу: а Мюнхгаузен - втёрся! Немецкие бароны - они невероятно пронырливые, это вам кто угодно подтвердит!

На первое заседание Клуба знаменитых капитанов барон попал, в общем-то, совершенно случайно, но заткнуть фонтан его красноречия было решительно невозможно. Поэтому его чрезвычайно правдивые рассказы продолжились на втором заседании, затем на третьем...

В общем, примерно с полгода Мюнхгаузен присутствовал на заседаниях на птичьих правах, и лишь потом был принят официально, став одним из самых активных членов Клуба и одним из главных героев новоизданных книг.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Впрочем, говоря о радиоспектаклях, не стоит забывать и про драматические постановки, благо, театральная история барона Мюнхгаузена насчитывает уже несколько веков - от пантомимы «Барон Мюнхгаузен, или Путешествия Арлекина» поставленной в лондонском Театре Сэдлера Уэллса в 1795 году до совсем недавнего спектакля 2021 года "Враки, или Завещание барона Мюнхгаузена" МХТ им. А.П. Чехова, пьеса Виктора Крамера при участии Константина Хабенского.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Но в этом длинном ряду совершенно особое место занимает пьеса Григория Горина "Самый правдивый", которую ставили многие советские театры, в частности, Театр Советской армии, где барона играл Владимир Зельдин, а его "брошенную жену с ребенком" (- Каким ребенком, я офицер! - Бросил жену с офицером!) - Людмила Касаткина.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Совершенно особое - потому что на основе именно этой пьесы был сделан великий фильм, который на многие десятилетия запечатлел образ барона Мюнхгаузена в сердцах и умах многих миллионов людей.

Как барин Пустомелев превратился в барона Мюнхгаузена

Но экранные воплощения барона Мюнхгаузена - тема отдельного разговора.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
10 мая 1899 года родился Фред Астер (Fred Astaire, имя при рождении - Frederick Austerlitz, 1899-1987) - американский актер, танцор, певец, хореограф и телеведущий, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино. Его театральная и кинематографическая карьера охватывает период ...
Люди выстроились в очередь. Дело происходит на ул.Никольской в Москве. Если бы у нас поставили такую штуку коммерсанты - озолотились бы в дни приезда болельщиков. Каждый сделал бы себе снимок на память ===================================== Ленинград с петербургскими традициями ...
Я бы и сам такое написал, если бы знал столько же, сколько Егор Холмогоров . ...
Восхитительный перекус для детей и взрослых. Вкусные и полезные, тонкие и хрустящие печеньки из миндальной муки, семян льна и подсолнечника с органическими тосканскими специями. Появляются в стоке ненадолго - разлетаются по планете молниеносно. Simple Mills, Натуральное отсутствие ...
Чтобы «жизнь удалась»,   надо быть  гнидой. Надо уметь "ходить по трупам", не думать о порядочности, чести, достоинстве....  Это "на гражданке". ...А для тех, кто носит погоны, правило жизни №1:   «Приказ не     ..уй, его не обсасывают». ...