к "печенькам" я уже почти привыкла,
jalla00 — 06.02.2017
...а от "вкусняшек"ещё вздрагиваю. "...ему прилетело по попе"
вводит в ступор, никак не могу представить себе это визуально.
почему-то перед глазами возникает карлсон с пропеллером над попой:
ему, видимо, уже "прилетело". прошлое воскресенье мы приятно
провели день , осматривая вместе с друзьями остатки городской
стены и башен древнего замка в городке цюльпих в айфельских горах.
потом друзья накормили нас изысканным ужином( они большие мастера в
кулинарии), а на десерт выставили на стол два "весёлых блюда". на
блюдах горами лежали разные конфеты, купленные по случаю в русском
магазине. десерт удался на славу! есть их было ужасно смешно:
во-первых, я бы , конечно,убрала слово "шоколад" из названий,
потому, что шоколад - это абсолютно другой продукт, и это уже
смешно, а во-вторых,особенное удовольствие было читать
названия на фантиках !вот, например, эти:

"нямик" и "вкуся"!!! мама дорогая!

вспомнила ещё рассказ марины
murskij
(которая празднует сегодня день рождения, чин-чин, марина!), как в
приличном немецком издательстве, переводчик, работая над её книгой
об исторических костюмах, перевел "хождение по мукам", как
"путешествие по мукЕ", ну, а чё?немцы, что ли, не люди? люди,
конечно, и ничто человеческое...вот, например, надписи на двери в
большой (как это будет на современном русском? молл?торговый
центр?) на разных языках. не знаю, насколько точный перевод на
турецкий, но на русский вы сами видите!"толчок"!

эх, люди-люди...
ниже две фотографии входа в раздевалки. сфотографировано в израиле, на мертвом море. и это особенно удивительно, потому, что,это же израиль! ведь там же на четверть бывший наш народ! мне кажется,что в этом бассейне процентов девяносто разговаривали на русском языке: были слышны разные говоры, диалекты, произношения, но, тем не менее, это был русский. неужели никто не обратил внимание администрации на такой неадекватный перевод?

язык развивается, уходит куда-то без нас,а мы остаёмся, и смотрим ему вслед, высоко подняв брови и разведя руки в стороны, так и не определившись: бежать ли за ним, задрав штаны, или остаться "в послании", для того, чтоб сохранить то, что помним...а получится ли?
|
|
</> |
Будущее GEO-продвижения: как AI и генеративный поиск меняют локальный маркетинг
Без названия
«ПРОСЫПАЮСЬ Я РАНО УТРОМ И ДУМАЮ..»
26 октября ● "День приятных неожиданностей" и не только...
РОССИЯ БУДЕТ ЗАПАД ПОБЕЖДАТЬ
Кто шел в учителя в советские времена?
Этимология слова Бешенство.
ПОСАДИЛИ ЛЕС

