Живое общение с носителями языка


Шутки шутками, но вот как можно доверять рассказам профессора Бурлак Светланы Анатольевны, главспеца МГУ по фонетике древних вымерших языков, если она не удосуживается пообщаться с носителями языков живых?
https://www.youtube.com/watch?v=9o_wu-HxPiU
Светлана Бурлак: Что такое языковое родство и как его доказать?
Кроме этого афоризма ("ЯЗЫК - ЭТО ДИАЛЕКТ, У КОТОРОГО ЕСТЬ АРМИЯ И ФЛОТ"), пожалуй, больше ничего интересного.
И постеснялась бы Светлана Анатольевна произносить предложение на итальянском, сделав 10 (десять!) фонетических ошибок подряд (на 11 минуте):
С.А.Бурлак:
[лЯ сторИя дель допинг и́ницИЯ нель антиЧита аль эпÓХа дэлле приме олимпиÁди нелла греЦИЯ классика.]
правильно:
[лА сторЬя дель допинг ини́цЬя нель антиКита аль э́поКа дэлле приме олимпи́ади нэлла грэЧА классика.]
Когда такое слышишь, невольно спрашиваешь себя: чего стоят исследования Светланы Анатольевны в целом.

"[Про то], как языки меняются, есть семестрОвый курс. Поступайте в МГУ на лингвистику, я вам его прочитаю".
© Бурлак С.А., на 64 минуте.
Будете с удовольствием слушать в примерах такое (на 79 минуте):
"...Если отчет вам писать, там, в райком, то будет у вас "две головы рогатого скота", а в хозяйстве у вас будет корова и бык, и это совершенно разные сущности, и это, как бы, ну, можно еще табуретку к ним присчитать".
|
</> |