Жил-был дурак...


Правда, "Вампир" (The Vampire) - это у Киплинга.
А в переводе Константина Симонова стихотворение называется "Дурак".
Ну не мог же Симонов в 1939 году назвать стихотворение "Вампир", как у Киплинга.
В советские времена всяческие вампиры и прочая нечисть не были в почёте.
Тем более, что и у самого Киплинга слово "вампир" встречается только в названии,
а в тексте vampire не встречается. В тексте "fool" – дурак.
В остальном у Симонова всё на месте – ритм, поэтика и близко к тексту.
Правда, то, что у Киплинга называется Lady Fair – прекрасная леди,
Симонов перевёл для рифмы – Королева Роз.
Кто хочет, может сразу идти в конец поста и читать стихотворение, а потом вернуться к истории, с этим стихотворением связанной.
История, коротко
У Киплинга был двоюродный брат Филипп Бёрн–Джонс (Philip Burne – Jones, 1861-1926)
Вот они, два кузена, Филипп и Редьярд:


Филипп Бёрн –Джонс был художником и сыном художника Эдварда Бёрн-Джонса (1833-1898) - которого ещё называли "последним прерафаэлитом".
Чтобы вспомнилось, что это за прерафаэлиты такие, вот одна из самых ранних и известных картин этого направления от Д.Э. Милле. Называется "Офелия", 1852 год:

А это "Любовь среди руин" уже от Эдварда Бёрн-Джонса, 1873 год:

Филипп не пошёл по прерафаэлитским стопам отца.
Филипп Бёрн –Джонс писал и пейзажи, и портреты.
Однако его картина "Вампир" (The Vampire, 1897 год) самая известная у него на тему тёмных сил и рока.
И вообще, самая известная у Филиппа Бёрн –Джонса.
А всё потому, что он позвал на выставку посмотреть картину своего кузена Киплинга.
Киплинг посмотрел. Впечатлился и написал стихотворение "The Vampire",
а потом и весь свой сборник стихов так назвал – с иллюстрацией Филиппа Бёрн –Джонса:

Картина с женщиной–вамп, склонившейся над бездыханным мужчиной, появилась у художника в тот период,
когда он расстался с актрисой Стеллой Патрик Кэмпбелл (1865-1940).
Какое-то время художника и актрису связывали романтические отношения, но потом она... бросила его (опустошённого, попив его кровушки, как нам художник намекает)
Пришлось мстить - рисовать бывшую возлюбленную в образе вампира...
Злые они, такие художники...
Казалось бы, прекрасная женщина тебя любит. Потом бросает.
Ну и что, надо помнить помнить чудное мгновенье, а не изображать её в образе вампира...
Ну судите сами, ну разве этот ангел может быть вампиром?




И, наконец, стихотворение, которое с учётом всей суммы знаний, очень интересно читать:
Дурак
Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как вы и я)
Тряпкам, костям и пучку волос —
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как вы и я).
О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.
Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как вы и я) –
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак -на то он дурак и есть
(Впрочем, как вы и я).
О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут,-
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем — не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.
Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как вам и мне),
Видит Бог! Она сделала все, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как вам и мне.)
В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упреки, которые жгут,-
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.
Фото и иллюстрации из своб. источников интернета