Из Сантьяго Ковадлоффа — 3
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
![Из Сантьяго Ковадлоффа — 3 images (5).jpg Из Сантьяго Ковадлоффа — 3 images (5).jpg](/images/main/iz-santyago-kovadloffa-3-393608.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/asidenko/24549668/98913/98913_original.jpg)
В рубрике "Из Сантьяго Ковадлоффа" публикуются мои переводы стихотворений Сантьяго Ковадлоффа.
Слова
Слово клич скликает не меня,
и многие другие слова меня не призывают.
Непроницаемый для их тайн,
я не умею слышать их, желать их,
дать им жизнь там, где дышит голос мой.
То, что сделал, я сделал немногими словами,
и уже поздно надеяться на большее.
Ушли слова, не услышанные мною.
Однако иногда, вот как сейчас,
какое-то из них возвращается сказать,
что я потерял его — потерял себя —
в то мгновение, когда оно могло бы стать моим,
но я не понял, не сумел.
Оригинал:
Palabras
La palabra clamor no me convoca
y son muchas las que no me llaman.
Impermeable a sus secretos,
no sé oírlas, soñarlas, darles curso
allí donde mi voz respira.
Hice lo mío con pocas palabras
y ya es tarde para más.
Se han ido las palabras que no escucho.
Cada tanto, sin embargo, como ahora
alguna vuelve a decir
que la perdí, que me perdí
en el instante en que pudo ser mía
y no supe, no entendí.
|
</> |