Из Сантьяго Ковадлоффа — 12


В рубрике "Из Сантьяго Ковадлоффа" публикуются мои переводы стихотворений Сантьяго Ковадлоффа
Песня
Забытая, потерянная, она просочилась вдруг из моих уст,
словно объявился потерпевший кораблекрушение,
давно считавшийся погибшим.
Как призрак, взывающий о своём теле,
моя измучившаяся память стучится в дверь
этой возродившейся старой песни,
умоляя её открыть секрет, который она не хранит.
Что делает здесь, на моих устах, этот нежданный
осколок времени, погребённого в забвении?
Живут вместе моё сегодня и сладость этой песни
в объятиях любви слепых, которую не понимаю.
Не знаю, о чём мне говорит это внезапное колдовство:
то ли это преддверие какого-то возрождения,
то ли мираж, где найдёшь утешение,
то ли минута покоя перед катастрофой,
или же это ещё одна вещь среди стольких других,
ничего не значащих вещей?
Оригинал:
Una canción
Perdida, oividada, brotó de pronto en mi boca,
como un náufrago remoto al que se daba por muerto.
Como un espectro que clama por su cuerpo,
mi memoria sin aliento golpea a la puerta
de esta vieja canción renacida
rogándole que entregue el secreto que no guarda.
¿Qué hace aquí en mi boca este saldo inesperado
de un tiempo que el olvido sepultó?
Andan juntos mi día y su dulzura
en un amor de ciegos que no entiendo.
No sé de qué me habla este embrujo repentino:
si es el umbral de una resurrección,
si un espejismo donde encontrar consuelo,
si el minuto de paz que precede a la catástrofe
o una cosa más, entre tantas otras cosas,
que nada significan.