Из дискуссии среди священников о переводе языка богослужения с

Как было бы свежо и современно, если бы новый перевод с церковно-славянского богослужебных текстов и Евангелия имел бы эти прекрасные, понятные всем слова и понятия:
абьюзер, баттл, вайп, дауншифтинг, драйв, инновация, интерфейс, коуч, копирайтинг, краудфандинг, крафт, крэш, лайк, лайфхак, лойс, лол, лофт, месседж, оптимизация, офтопик, панч, перформанс, пранкер, реновация, репост, спойлер, техрайтинг, трикстер, тренд, троллить, фандрайзинг, фейк, флейм, флексить, флуд, хайп, хакер, харассмент, хейтер, хеппенинг, холивар, экшен…
С 90-х годов в России в активное повсеместное употребление вошло не менее нескольких сотен слов, преимущественно английских (где-то я натыкался на публикацию, поделюсь, если найду). И каких-то великих проблем с усвоением смыслов этих непривычных и не родных нам слов не возникло и не возникает до сих пор. А вот усвоить несколько сотен постоянно повторяющихся в богослужении и молитвах слов, в том числе пресловутых паронимов, ну никак не получается. Не даётся никому этот челлендж, как сейчас модно говорить среди подростков.
Саммит, не айс, спойлер, тюнинг, аватарка, чат, роуминг, фандрайзинг, блокбастер, рейтинг, дедлайн, бэкграунд, шоурум, тренд, блог, драйв, дресс-код, интерактив, кофе-брейк, лоукостер, омбудсмен, ресепшн, стартап, сэконд-хэнд, ток-шоу, флэшмоб, фейк, прайм-тайм, провайдер, паркинг, промоутировать, респект, риэлтер, ник, аккаунт, офис-менеджер, мейнстрим, месседж, лизинг, креатив, контент, кэшбэк, кастинг, кластер, колл-центр, дисконт, девайс, гаджет, дайвинг, глюк, гастарбайтеры, бутик, брифинг, бейдж, биллборд, кульные новинки и пр. -- вот это пожалуйста! Более того, это круто и повышает самооценку говорящего.
А вот: живот, безсловесный, безстудно, выну, влагалище, судАрь, алектор, епендит, зане, понеже, паки, молва, брань, валятися, вечеря, благоутробие, глумление, довлети, зельный, зима, задеша, изрядный, отнюд, вкупе, ласкосердый, истощати, варяти на оном полу, язвина, доити, отрыгну, вонми, внуши, прОсти, абие, еси, углебоша, иссоп, заутра, несть, гаждение, неблазная, безгодно, добрОта, красная, ослаба, оставление согрешений, клас неоранный, хлеб животный, умный, оле, брение, превыспренний, нощный вран на нырищи, на зде, иногда и пр. -- ну никак не усваиваемые слова, ну просто совершенно невозможно их ввести в собственное активное смысловое поле! Вот прямо ломает и корёжит. Более того, знание таких слов -- это совсем не круто: ты такой странный сразу, отсталый, мракобесный и всё такое. В общем, не в тренде.
Все знают, что слова усваиваются через употребление их в речи. Значит первую группу мы используем в десятки раз чаще и охотнее, чем вторую. Так зачем всё валить огульно на непонятные слова, когда они как таковые здесь совсем ни при чем?
Воистину -- где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.
P.S. Только не нужно сразу писать про греческий синтаксис. Речь идёт о лексике".