Intergrunting

топ 100 блогов roman_shmarakov19.05.2012 Из того же Ходжсона в русском переводе: "Я молча ждал. Вскоре раздалось тихое перехрюкивание нескольких существ" (с.276).
Я бы скорее написал "тихий перехрюк" (нулевая суффиксация выразительнее, мне кажется), но и так богатое слово. Полез в оригинал - интересно же: Keeping silence, I waited. Soon, I heard several of the creatures outside. They were grunting to one another, softly.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Вторая международная научно-богословская конференция “Пути развития церкви” оказалась столь секретной и закрытой, что организаторы не только не дали мне прочитать там доклад о ...
                                                              Предупреждение!!! Если вы уважаете вождя пролетариата, под кат не за ...
Не прочитав и 60 страниц сочинений Довлатова, я сделала для себя выводы, в частности об авторе и его творчестве, а в общем о советских писателях, ибо до него была виктория токарева. Никогда и ни за что, я не куплю за свои деньги советского автора. От довлатова пахнет беспросветным ...
С большим сожалением вынужден констатировать, что сообщество foto_history стало место, где свободно резвятся власовские твари, потомки полицаев, хронические антисоветчики. В последнее время в сообществе стало нормальным употреблять выражения ...
А вы говорите, зачем копаться в прошлом. Да затем, чтобы исключить из нашей жизни вот этот маразм. Я думаю, не случайно этот бред прозвучал из уст «депутатши» от КПРФ. Ну, почему эти динозавры с октября 1917 года считают нас быдлом? В конце концов, пора и честь знать. И если ...