ИНТЕРЕСУЮСЬ ИВРИТОМ, ИДИШЕМ И ПОКУПАЮ РОМАН ПРО БУЛГАКОВА

Номер один. Толстый "Webster's New World Hebrew Dictionary".


Я вернул словарь на место. Будь я помоложе и работай я на разведку, японскую или китайскую, непременно купил бы. Я убеждён, что язык надо учить тогда, когда для этого есть веская причина, цель, когда без него никак. Да и возраст уже не тот. Я, конечно, не Брюс Уилис, но память, тут никуда не денешься, уже не та. К тому же, создатели современного иврита пошли по своему пути, и в языке привычных "революций", "компьютеров" не увидишь. В нём всё "мокроступы" да "скалолазы", и иврит, по существу, надо учить заново весь.
Книга номер два. The New Joys of Yiddish Лио Ростена.

Ах, какая чудесная книга! Как написана! Что твой "Граф Монте-Кристо"! Полистал и приятно удивился. Оказывается, я прилично знаю идиш. Какое слово ни возьми, знаю. Взять bulvon...

Кстати, тут автор, похоже, не совсем точен. Он пишет: "Bulvon произносится булл вон, так, как произносится full on". Я думаю, так нынче произносят малограмотные потомки тех ашкенази, которые придумали и развивали оригинальный идиш. Если же говорить по-американски, следуя орфоэпическим правилам, которые диктуют американское произношение, bul должно произносить [bʌl], а не [bul], потому что это bul, а не bull и не full (ср. Bullock, которая Буллок), а гласный о американцами нормально произносится, это известно всем, как а. Таким образом, bulvon должно произноситься [bʌlvan] или [бълванl, то есть практически так, как русский человек произносит "болван". Таким образом, получается, что bulvon, на самом деле, есть не что иное, как записанное средствами практической американской транскрипции русское слово болван. Ну её, эту книгу.
Книжка номер три. All-Romanized English Japanese Dictionary.

Ах, хорош словарь! Ничего лишнего! В нём нет ни иероглифов, ни каны, ни иллюстративных примеров. А какая замечательная бумага! Приятно держать в руках. Ну его тоже.
А это что? Проходил мимо полки с fiction - в глаза бросилось "Маргарита". "Mikhail and Margarita" by Julie Lekstrom Himes.

Полистал. "Anyuta", "Klavdiya", "Osip", "Bulgakov"... Роман о том, как Булгакова вынуждают написать "Мастера и Маргариту". Автор, Джули Хаймз - врач. Эта книга (2017) - её первый литературный опыт. Пишет, что достоверным в книге является лиишь пересказ жизненных злоключений Булгакова, а всё остальное - её выдумка. Выражает признательность, хм, Иоганну фон Гёте, Надежде Мандельштам, Анне Лариной и нескольким десяткам американских людей. Чёрт с ним. Я Булгакова люблю. Куплю.

Когда прикатил домой, спидометр показал 36 км.
За ужином полистал роман. Дурак. Надо было купить "Идиш".