"ИДИОТ" ПРЕДСТАВЛЯЕТ РОССИЮ В ШАНХАЕ

Но вот незадача. Как переводится на китайский имя Незнайка? Не догадываетесь? ??? , - не умный, не знающий, не образованный, придурковатый, некомпетентный, тупой, дурачок, блаженненький, "крестьянин", и много много других невеселых эпитетов. Островксий орал матом, - какой плять мудел решил сделать символом нашей страны "полудурка". Институт отправил социальное письмо в Совет Федерации с просьбой срочно рассмотреть вопрос с заменой символа, на более благообразный. Ну вы же знаете наших головожопых чиновников. Доказывать им что-то дело абсолютно бесполезное. Ибо эти ребята ведут нашу страну "вперду". Ну не понимают наши чиновники, что китайцы люди простые и переводят слова и имена конкретно. Сказок Носова они не читают, а если бы существовал перевод этой доброй сказки на китайский язык, то уныние было бы еще большим! Ведь Незнайка по сути там негативный персонаж, не злобный, нет, просто у него все так получается, - через тяп ляп. А теперь представим, как наши переводчики будут переводить имя Незнайки на китайский и объяснять "братьям на век", почему он ???, вернее почему дурачок представляет Россию. Почему дурачок символизирует русских. Еще раз повторюсь. Китайцы ребята конкретные, и все понимают конкретно, как чашку риса и маленькую чашечку маоатая.
Поэтому так матерился известный русский востоковед Андрей Островский.